教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 论文> 其他论文> 入门级日语翻译训练法

入门级日语翻译训练法

上传者:网友
|
翻新时间:2013-12-17

入门级日语翻译训练法

入门级日语翻译训练法 入门级日语翻译训练法 入门级日语翻译训练法 文章来源自教育网 用这个方法,我们再来试试下面这个句子:那个经常戴眼镜,穿条蓝裤子的学生现在在哪儿?第一步:跟上面一样,还是找出句子的主要成分“那个学生现在在哪儿?”。译为日语:あの学生は今どこにいますか。

第二步:找出学生的定语是“戴眼镜,经常穿这条蓝裤子”。由于“戴眼镜”和“经常穿着蓝裤子”这两种状态并列修饰后面的名词,同学们会翻译成:眼镜をかけていて、よく青いズボンを穿いています。

我就会举一个数学中的乘法分配律的例子来告诉他们正确答案,同时帮助他们记忆。比如:数学中在计算3×5+2×5的时候,我们可以用一个更便捷的方法(3+

2)×5。同样在上面这个翻译练习中,我们同样可以借鉴这种方法。

这个句子中的“3”就相当于“戴眼镜”,“2”就相当于“常穿条蓝裤子”,“5”就相当于“ています”,按照那个乘法分配律的算法,这个定语从句我们可以译成:眼镜をかけて、よく青いズボンを穿いています。当然这只是打个比方,帮助同学们记忆而已。

第三步:前两歩合并之后:あの眼镜をかけて、よく青いズボンを穿いています学生は今どこにいますか。第四步:也是最重要的一步就是检查。

同学们都知道动词持续体修饰名词同样要用连体形,所以“ています”要改成“ている”。最后一步:完整的句子新鲜出炉:あの眼镜をかけて、よく青いズボンを穿いている学生は今どこにいますか。

同样这个分步骤翻译法用于翻译包孕表达方式(埋め込み表现)的句子,效果也不错。所谓的包孕表达方式(埋め込み表现)就是「どうする」「何がどうした」之类的句子及具有相当于句子的内容的表达方式,成为其他句子的主题、主语或宾语或对象语等要素。

“こと”和“の”具有是各种包孕表达方式名词化的功能。这种表达方式的名词化对于我们的学生来说是日语学习过程中的一个难点。

例如翻译下面这个句子:小野的梦想是和宠物一起生活。同学们的答案五花八门,其中最具代表性的是:小野さんの梦はペットと暮らします。

另外一句:去小王家是星期几啊?代表性的答案是:王さんの家へ行くは何曜日ですか。实际上同学们都知道为什么要用包孕表达方式,但是一到实际应用的时候就会出错。

我也让他们用上述分步骤的方法去尝试着翻译。例如:翻译:我的兴趣是听古典音乐。

第一步:找出主要成分“我的兴趣是…”。翻译诸如“***是***”“***不是***”的句子时要用名词判断句。

所以,上面那个句子译成日语是:私の趣味は~です。第二步:“です”的前面应放入“听古典音乐”。

译成日语是“クラシックを聴きます”。第三步:把前两步合并之后译成:私の趣味はクラシックを聴きますです。

第四步:检查。同学们都知道在名词判断句中“です”的前面必须是名词.而第三步这个句子中,“です”的前面是一个动词,此时就需要借助形式名词“こと”使动词名词化才能和“です”共同构成句子的谓语,同时动词要使用连体形。

所以“です”之前最终应该是“クラシックを聴くこと”。第五步:最后完整的答案就是:私の趣味はクラシックを聴くことです。

我们再来看看包孕表达方式作为句子宾语的时候,我们如何分步骤进行练习。例句:你知道吗?昨天学校发生了火灾。

第一步:找出句子的主要成分:你知道吗?由于日语会话中经常省略主语,所以“你”不需译出。而“知道”这个词在日语中是他动词,“知道”的内容就构成了它的宾语。

“你知道吗”译成日语就是“~を知っていますか”。第二步:知道的内容就是“昨天学校发生了火灾”。

译为“昨日大学で火事がありました”。第三步:第一步和第二步合并为:昨日大学で火事がありましたを知っていますか。

第四步:检查。我们知道句子的宾语要求是名词,而这个句子中格助词“を”的前面是动词“ありました”,这个时候我们就要“こと”或“の”把这个包孕表达方式名词化,而且“こと”或“の”之前必须用动词的连体形,所以“を”的前面应为:“昨日大学で火事があったこと”。

第五步:完整的翻译是:きのう大学で火事があったことを知っていますか。

通过这样的分析训练,大家就知道之前的错误出在哪了。那么在以后的学习中也就知道如何避免这些错误的出现了。

进而可以将日语翻译得更为流畅,也有助于提高学生们的日语翻译水平及对日语学习的兴趣。以上方法,看似繁琐,但是这种方法可以让同学们思路清晰,把看起来复杂的句子简单化,避免一看到句子就头脑发蒙。

而且事实证明,经过两到三周的训练之后,同学们的翻译作业的正确率提高了很多。但是,此方法仅适用于入门阶段的学生,经过一段时间的学习,渐渐培养了一些语感之后,就不需要再使用这样的训练法了。

因此,日语翻译训练法的实际教学还有许多问题值得我们进行深入的研究,有待广大同仁共同的努力。

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

中国女排好样的
福娃五兄弟
迎奥运讲文明树新风
中国女足与加拿大队握手言和
期盼奥运
令人失望的中国男足
刘翔,我们为你加油!
多姿多彩的文艺表演
广东的妈妈冠军喝彩
奥运火炬的传递感动了我
快乐奥运
看大师赛真好!
给刘翔叔叔的一封信
中国加油,奥运加油!
学校运动会
谈中小企业并购的财务风险分析及防范
跨区分销企业的费用预算与控制
电子商务时代财务管理的新趋势——网络财务
浅议铁路转制科研机构的财务管理
知识经济条件下企业财务目标再认识
论财务管理理论研究的起点
要防止企业利用制造费用与期间费用调节成本和利润
中国加入WTO对财务的影响
WTO与公司高层主管人员财务观念更新
国有资产管理体制改革不是长久之计?
对企业实行全面预算管理的思考
利润及其分配表的结构分析(1)
企业陷入财务困境的理论分析
谈知识经济时代的企业财务管理
探讨新经济时代企业财务管理模式创新
《用心灵去倾听》词句解析
《只有一个地球》教学设计4
《用心灵去倾听》课文简说
《只有一个地球》教学设计2
《用心灵去倾听》教学设计4
《只有一个地球》教学设计1
《用心灵去倾听》教学设计5
《用心灵去倾听》教学故事
《用心灵去倾听》教学设计2
《用心灵去倾听》教学设计3
《大瀑布的葬礼》教学设计3
《用心灵去倾听》教学建议
《只有一个地球》第二课时教学设计
《只有一个地球》教学设计
《只有一个地球》教学设计3