教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 论文> 其他论文> 让跨文化交际在中职英语课堂驻足

让跨文化交际在中职英语课堂驻足

上传者:网友
|
翻新时间:2023-08-05

让跨文化交际在中职英语课堂驻足

摘要:文化差异是英语交际的一大障碍,跨越这一障碍可以正确地进行英语语言而进行交际运用。否则,在交际中容易产生误解和分歧。本文从习俗、礼仪和历史等方面论述跨文化交际在中职英语课堂中的渗透,让跨文化交际在中职英语课堂驻足,为英语的学习和交际插上文化的翅膀。

关键词:中职英语 文化差异 英语教学

如果说英语是一棵参天大树的话,那么文化是根,是语言的根本所在,离开了根,语言就会干枯,没法对水分、养分的吸收和汲取,语言失去了存在的价值和意义,也成了无源之水,在文化中所渗透的文化思想是语言的繁茂的枝叶。克拉姆斯基说过“语言教学就是文化教学”,可见文化在英语教学中的作用。

本文从习俗、礼仪、历史等方面论述中职英语教学中,如何渗透跨文化交际的知识,使英语课堂彰显跨文化交际的魅力,消除中职英语中英语和汉语之间的差异和隔阂,减少语用错误,让文化差异为中职英语教学而效力。

1 习俗和礼仪的差异,交际的基础

“入乡随俗”这个成语说的就是不同的地区文化不同,那么,不同国家、不同地方的文化更精彩纷呈。每一种文化在不同的国度,不同的地方,文化所反应的习俗和礼仪也不相同。习俗和礼仪的差异是由于不同地区、不同国家的人们所生活的方式和行为习惯的不同而造成的。掌握这些习俗的不同和礼仪的差异有助于学生了解中西文化的差异,使学生在运用中造成分歧和误会。

如中国人相互见面最常用的交流方式是“你吃了吗?”“你要去哪儿?”这在英语国家,如果问他们“吃饭了吗(Have you had lunch?)”他们认为你是在邀请他们吃饭,到家中做客。而西方国家的人又不像中国人那样会客气一番,他们不会拒绝你的好意,于是答语“Thank you very much”而令人啼笑皆非;在英语国家问“你要去哪儿(Where are you going?)”会被认为你在跟踪他,在监视他的行踪,因而引起极大的反感。

再者,按中国人的习惯,见面聊天、打招呼总是问“你叫什么?”、“你多大了?”、“你家是哪里?”等问题,而在英语国家,这些问题What is your name?How old are you?Where do you come from等问题,在西方的英语国家,只有在警察局、医院等地方才被问起。因此,在中职英语教学中,尤其是对外营销、商务英语、旅游英语等中,枕头这方面的文化知识,利于让学生清楚不能逢人就问西方国家的人忌讳的问题,让他们清楚“七忌”、“七不问”纳入英语教学中,以免以后在交际中出现麻烦,让学生引以为戒。

再者,让学生了解西方国家的在餐饮方面的习俗也很关键,呃也有必要。如中国举行宴会,盛请客人,一般是丰盛的饭菜饱满桌,客人们按尊贵、卑微、年龄的大小等分主次而落座,并且主人会一直对客人十分客气,唯恐客人吃不饱、吃不好而端酒、夹菜;而在西方国家,主人邀请客人吃饭,一般是自助餐,并且,客人们很随和,不坐在固定的位置上,主人会对客人们说Help yourself to…“请自便”、“随便吃”之意,吃什么、喝什么也很随便,可以自己挑选爱吃的饭菜,并且,这样利于他们的交流,因为有些话不适合在大众下说出,这也体现了西方人的开放和对他人的尊重。并且,在西方国家,劝酒、帮人取菜等都是禁忌。

2 了解称谓的差异,交流中运用最普遍

称谓和姓名是中文和英语出现率最高的词汇,也是中外文化差异性最多的一方面。最常见的是中国人称“老师”,不论是男教师还是女教师,学生们都称之为teacher,而teacher这个词在英语里是“职业”不是“称谓”。中国人见到李姓的一位先生,会称之为“李先生”,以此类推,“马先生”、“朱先生”、“王先生”等,是先生在后,姓在前,在英语国家,这个正好相反,先生Mr在前,姓在后,如李先生是Mr Li等。在中国,称谓名词很多,“爷爷”、“奶奶”、“外公”、“外婆”,在英语只有两个单词grandpa和grandma;而uncle和aunt翻译成汉语就出现了叔叔、大爷、舅舅、姑父等以及婶婶、大娘、姑姑和妗子等。

更为明显的是,中国人给孩子取名字不能和年长的重复同一个字,而在西方国家,为了纪念……Y就特意为孩子取那个名字。如Mary去世后,为了纪念他,就会为其后代取名字就叫Mary.z而在中国,这是一大禁忌。

3 中外文化的差异

众所周知,英国是岛国,历史上曾经以渔船业而领先于世界。而中国是土地大国,大陆是中国人民生息繁衍的地方,人们离不开土地,所以对于大手大脚花钱,就出现了分歧,在英语是Spend money as water,而对于中国人则理解为“挥金如土”。

中国人把“龙”、“凤”看做权贵的象征,皇帝被称为“一盘龙”,因此,时至今日,仍然有“望子成龙”、“望女成凤”,希望孩子将来有大出息,应给孩子取名离不开龙、凤之类。而在西方国家,“龙”被看做邪恶的象征,应该加以惩戒和取缔。所以在做翻译练习时,切记不能“对对碰”,以免翻译因文化差异而出现分歧。

了解了文化差异,在教学中,应该设计情境,让学生在情境中理解和运用这些文化差异,并且,巧妙利用这些差异性,给英语课堂增添一些活跃的气氛,点缀英语课堂,使中职英语课堂彰显无穷魅力。因此,在中职英语教学中,利用多种方法,呈现不同的文化差异的方方面面,以提高学生的对文化差异的敏感性,增强文化意识,让文化的差异在课堂上得到突显,使学生融在文化差异的氛围里,从而让差异文化展开翱翔的翅膀,成为中职英语教学的彩翼。

参考文献:

[2]肖萍萍.从文化基础差异性探讨中职英语教学[J].中国科教创新导刊,2012年19期.

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

小鸡和小鸭的故事
掉牙记
我的秘密
热胀冷缩的原理
我生病了
我的爸爸
一年之后
一年之后
月亮上的"文物"
酷署的夏日
电鱼
我的爸爸
红色的帽子
看《红军魂》
家长课堂
拱坝设计中应注意的问题
小型水库除险加固工程中的若干问题
农业水利工程专业介绍
白沙水库溢洪道加固工程施工组织设计
如何进行小型水电站的初步设计
水土保持与荒漠化防治专业介绍
水库除险加固工程建设管理工作报告
浅议工程设计阶段的监理控制
水利工程风险分析研究现状综述
水利水电工程项目部施工员个人总结
堤防除险加固技术进展
水利水电工程专业排名
浅议水利工程安全监理工作
高层建筑施工规范有哪些重要性
复合土工膜防渗铺盖设计
《祖父的园子》重点字词梳理
《把铁路修到拉萨去》考点练兵 文章阅读
《祖父的园子》教案设计 精解篇
《把铁路修到拉萨去》重难点分析
《把铁路修到拉萨去》重点语句探究
《祖父的园子》重点字词意思
《祖父的园子》教案设计 分析篇
《祖父的园子》同步作文训练素材
《祖父的园子》同步作文写作指导 游记
《把铁路修到拉萨去》美文欣赏
《把铁路修到拉萨去》趣闻故事
《把铁路修到拉萨去》随堂练习 巩固篇
《祖父的园子》老师语录
《祖父的园子》重难点分析
《把铁路修到拉萨去》美文欣赏二