浅析中西方交际文化差异和大学生跨文化交际能力的培养
翻新时间:2023-08-05
浅析中西方交际文化差异和大学生跨文化交际能力的培养
浅析中西方交际文化差异和大学生跨文化交际能力的培养
1 中西方文化差异
跨文化交际指具有不同文化背景的人们之间的交际。英语学习者有必要了解讲英语语言国家的文化知识,了解汉语和英语的语用差异,否则,会在使用英语与英美人进行交流时导致误解,产生交际障碍,即语用失误(Pragmatic Failure)。下面从几个方面阐述中西方主要交际文化差异。 1.1 打招呼用语 在中国,熟人之间见面问候,一般关心对方:“上哪去?”“吃了吗”如果把这句话直接翻译成英语(“Where are you going?”)问候英美人,很可能引起对方不快,他极有可能回答你:“It’s none of your business.”(你管得着吗?)问对方:“Have you eaten yet?”对方可能误认为你可能发出对他发出吃饭的邀请。英美人的问候一般用“Good morning/afternoon/evening.(早上好、下午好、晚上好)”、“How do you do?(您好!)”“Nice to meet you.(见到你很高兴)”或简单问候为“Hello”或“Hi”。在课堂上,中国学生总是用“Good morning,Teacher”来作为课堂开始的问候语,但这种表达就是错误的,因为在英语里teacher只是一种职业,一般不用作称呼,应改为“Good morning,Sir.”或“Good morning,Madame.” 在称呼用语的习惯上英美国家的人与中国人使用的说法也有很大区别,比如,小孩子可直呼其爷爷奶奶名字,而被认为亲切。这在中国人的眼里是对老人不敬,没有教养的行为。在汉语里,我们可以称呼某老师,某经理,某市长等,而在英语中却不能说“teacher Zhang(张老师),”engineer Wu(吴工程师)等。正确的说法是应按照英美人的文化称其为Mr Zhang,Mrs Wu, Miss Wang等。中国人称呼家庭成员、亲戚或邻居时,分得很细,可称呼为“二哥”、“大姐夫”、“二嫂”之类,但在英美国家,不论男人还是女人,都可直呼其名。 1.3 寒暄 在隐私方面,中国人与英美人的观念也有很大的不同,中国人很愿意了解别人的私生活,认为这是关心别人的表现。而西方人则非常注重保护个人隐私,不愿意别人过多地知道自己的私事,西方人也不爱问别人的相关事情。例如:中国人第一次见面喜欢询问对方的年龄,有没有结婚,有没有子女,职业是什么,收入多少,但西方人会认为这些问题侵犯了他们的隐私,他们不愿意提及。因为在英语文化中,年龄、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,是自己能力的体现,忌讳别人问及。中国人还喜欢问对方,如:“你今天气色不好,生病了?”“好久不见,你又长胖了。”来表达对听者的关心。英美人如果听到你说:“You are fat.”或“You are so thin.”会感到尴尬,不知怎么回答,因为他们认为这是不礼貌的问题。英美人寒暄时最常用的话题是天气状况,或是对对方服饰的赞美。如“It’s fine,isn’t it?”“Your dress is so nice!”等等。 1.4 赞扬与祝贺用语 中国人有谦虚的美德,当英美人称赞我们时,我们即使心里高兴,嘴上也难免要谦虚一番,回答“哪里哪里”。但西方国家没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,会高兴地说“Thank you”表示接受。对这样的回答,我们会认为西方人不谦虚;而西方人听到中国人这样否定别人对自己的赞扬,会感到非常惊讶,认为中国人不诚实。例如:英美人常对中国人说说:“Your English is quite fluent.(你英语说得很流利)。”中国人最常用的回答是:“No,no。My English is very poor.(不,不,我的英语讲得不好。)”对于中国人的这种谦虚回答,英美人会误解为对方怀疑自己的判断力。 1.5 道别用语 汉语和英语的道别用语也不同。中国人送客时,会把客人送到门口,甚至马路上,客人对主人说:“请留步”,主人最后要说:“走好”、“慢走”、“再来啊”等等。然而这些话都不能直译成英语,如果说Stay here,Go slowly,Walk slowly.Come again就太不符合英美人的习惯了,道别时,英美人一般微笑并作个再见的手势说:“Good-bye.See you later.So long.Take care就可以了。 1.6 其他社会礼节 在宴请宾客时,中国的主人有时会用筷子往客人的碗里夹菜,劝客人多吃菜。而在西方国家,人们习惯尊重个人的选择,所以吃饭的时候,他们绝不会硬往你碗里夹菜,而是尊重客人想吃什么就吃什么,所以他们使用“help yourself to …”来劝客人多吃菜。再如,中国人使用“谢谢”也没有英美人那样频繁。在中国只有别人提供了大量的帮助时,才说:“谢谢”,是真心表示谢意。而英美人无论是家庭成员之间,还是上下级之间,为很小的行为,甚至是份内之事都习惯说:“Thank you.”英美人口中的“谢谢”只是习惯性的回答,并不一定表示多大的谢意。回答“Thank you”,中国人往往说:“这是我应该做的(“It’s my duty.”),就会让英美人不快,因为“It’s my duty.”的含意是:我本不想做,但这是我的职责,所以不得不做。”适当的回答应是“It’s a pleasure(我很乐意).或You’re welcome(不用谢)”英语中的“Please”也不完全对等于汉语中的“请”,在某些场合表示“请”不应该用“please”。比如:让别人先进门时,一般都说“After you(你先请)”。因此,我们在学习英语时,应了解它的相关文化知识以及社会风俗习惯,使自己在运用英语表达时符合英美人的习惯,不会产生语用失误,从而达到顺利得体交际的目的。 2 产生中西方文化差异的原因 2.1 思维方式不同 英美人注重逻辑和分析,而中国人的思维模式则更多的依靠整体直觉性。由于这种传统文化的影响,中国人很重视直觉,注重认识过程中的经验和感觉,在与别人交往时也往往凭感觉去衡量他人。与西方人的思维模式相比,中国人依靠整体直觉的思维模式具有明显的笼统性和模糊性,很容易形成一种思维定势,而思维定势往往忽视个体事物的差别,并常常带有感情色彩,对很多事都带有个人的主观看法,容易发生交际失误。 2.2 行为规范不相同 不同国家的人具有不同的文化背景,人们在垮文化交际时,习惯用自己所处社会的行为规范来判定对方行为的合理性,但由于双方的行为规范不同,经常产生误解。比如中国人轻拍小孩子的头部表示一种友好,表示对小孩的关爱,但在英美人的眼里这种行为却是极不尊重小孩子的。因此在涉及到中西方跨文化交际时,有必要了解西方人的行为规范,尤其是什么行为是不容许的,做到入乡随俗。 2.3 价值取向不同 在中国,人们推崇中庸之道,追求随遇而安,并且整个社会风气也倾向于打击突出的个人。在中国文化中,比较重视团体的力量,追求共同进步,个人则常常崇尚“随遇而安”,如果注重个人的发展必然会受到其他人的谴责。而西方文化则非常崇尚个人主义,注重个人自身的发展,人本位的思想牢牢地固着在他们心中,他们推崇独立思考,个人判断,依靠自己的能力去实现个人利益,并且认为个人利益至高无上。 3 在大学英语教学中如何培养学生的跨文化交际能力 我们进行语言教学的根本目的是培养学生的垮文化交际能力。交际能力是一个学术用语,它是针对语言能力而言的,即语音、词汇、语法等语言规则体系;而交际能力的概念不仅包括语言能力,还包括语言运用,说通俗一点就是能否恰当地使用语言的能力。而语言与文化是密不可分的,尤其是在交际文化方面,中西方之间存在着较大的差异。在我国目前大学英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了对学生的跨文化交际能力的培养。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,在大学英语教学中,加强课堂教学中的文化教学,充分利用现代化的教学手段促进学生对语用知识的学习。可通过学生们熟悉的互联网,尤其是他们感兴趣的外国原声电影来学习英美文化,藉此了解英语语言知识的语用。此外还可以请研究英美文化的专家举办一些专题讲座,向学生介绍相关的文化知识,培养出具有跨文化交际能力的人才。 在大学里,英语教学的课时非常有限,但学生在课余有大量的可自由支配的时间,因此,仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养学生的跨文化交际能力是远远不够的,教师应指导学生利用业余时间阅读大量的西方英语文学作品、报刊杂志等材料,从中汲取关于西方的文化知识,增加西方文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力。另外,也可让学生直接与外教交流,听外教做报告或讲课,让学生直接感受到西方文化的影响,且其言传身教也会对学生起到一种潜移默化的作用,以上的这些教法上的改变可帮助对学生垮文化交际能力的培养。下载文档
版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!
网友最新关注
- 自然美景之桃花
- 妈妈我想对你说
- 妈妈我想对你说(2)
- 动物带给我们的启示
- 蚌的血液是淡蓝色的
- 自然美景之可爱的月季花
- 爸爸妈妈我想对你说
- 妈妈我想对你说
- 爸爸妈妈我想对您说(5)
- 妈妈我想对你说(4)
- 妈妈我想对你说
- 自然美景之绿萝
- 花的奥秘
- 我种了一棵石榴树
- 我想对你说
- 省青年文明号活动优秀组织奖申报材料
- 水管站创建“五个好”党支部单行材料
- 初中生爱心捐款倡议书
- 关爱农民工子女结对帮扶活动倡议书
- 申报“青年岗位能手”事迹材料(银行信贷科长)
- “点燃读书热情、书香伴我快成长”世界阅读日活动倡议书
- 省级青年文明号重新申报材料
- 公司争创市级“青年文明号”申报材料
- 争做文明礼仪小标兵的倡议书
- 爱心捐水倡议书
- 五四红旗团委申报材料
- 花园式单位申报材料
- XX村细辛基地建设项目
- 图书交换活动倡议书
- 申报中学语文高级教师述职报告
- 探析新时期如何提升职业中学财会教学质量
- 试论阻碍教师创新意识和能力提升的因素及其对策
- 试论我国农村职业教育发展路径刍议
- 关于职业院校学生企业实习制度研究
- 试论对高校生进行职业教育的探析
- 试析以财务咨询公司为载体的高职会计实践教学
- 试析校企合作开发课程路径的探讨
- 浅论对高职学历教育和职业培训融通的专业建设探索
- 浅析高职财经类专业课程与职业资格证书制的对接
- 试析高职学生职业能力培养体系构建研究
- 浅析民办高等教育可持续发展战略保障机制的思考
- 简析高职市场营销专业课程的系统解决方案
- 试论高职艺术设计专业的创新教育
- 试论高职广告设计实践课程教学的探索
- 试析高校数字化校园建设的问题与对策
- 《荷花》教学实录2
- 《荷花》教学实录1
- 《爬天都峰》第一课时教案
- 《荷花》
- 《荷花》教材理解
- 《荷花》练习设计和说课设计1
- 《松鼠》同步资源
- 《荷花》教学实录3
- 《荷花》教学设计 5
- 《荷花》练习设计和说课设计2
- 《荷花》教学设计 6
- 《荷花》练习设计和说课设计3
- 《荷花》第一课时教学设计 1
- 《松鼠》教学设计
- 《松鼠》教案