翻新时间:2023-01-22
浅谈音乐院校加强专业外语教学的社会意义
毕业论文
摘 要
1986年,中国音协受联合国教科文组织的委托在京举办了“亚洲太平洋地区传统音乐研讨会”。国外专家对会上交流的中国音乐学家的研究成果1致表示高度赞赏,并对中国音乐学研究成果没有翻译介绍到国外而深表遗憾。
造成研究成果交流不畅的原因之1是由于中国专业音乐界人士的外语翻译与写作优秀的人才极少,外语优秀的人才1般难以深入了解音乐学科的专业术语以及学科发展前沿动态。所以,为了促进发展世界音乐文化的交流,为了文化知识的全面发展,加强我国音乐专业外语的教学迫在眉睫。
论文首先介绍了音乐院校对培养音乐翻译人才的重视度和现状,对于各个领域的学术来说,高校当然是最能反映现状的1个关键部门。其次从各种音乐界举行的活动入手论述了语言的不通对中外音乐文化交流的严重影响。
论文在论述了诸多现象后对音乐院校加强音乐专业外语教学的社会意义进行了阐述。并通过周密思考提出了1些可行的措施。
关键词:文化交流;音乐文献翻译;音乐专业外语;教学
ABSTRACT
In 1986,“The symposium on traditional music in Asian-Pacific Region”was held in Beijing by Chinese Musicians Association on behalf of UNESCO. Chinese musicians’ research that exchanged in the meeting received high praise from foreign experts, who also expressed deep regret at the research which haven’t been translated and introduced to foreign countries. One of the reasons that made the research couldn’t be exchanged well is that people in Chinese music field who is good at foreign language translation and writing is too little. Generally speaking, those who are good at foreign language are hard to fully comprehend technical terms and the latest developments in music. As a result, to fasten the development of cultural exchange of world music, for the sake of the full development of culture, that to strengthen our country’s foreign language teaching and learning in music field is staring us in the face. Firstly, this thesis introduced the fact about how many attention music conservatories paid to music translation, universities are of course the key department to reflect the situation of cultural exchange. Secondly, this thesis discussed the bad effect to international music cultural exchange for language reasons based on all kinds of activities held in music field. After discussed so many phenomenon, the thesis elaborated the social meanings of strengthening foreign language teaching and learning in music field. And the thesis put forward some possibility measures after passing careful and attentive analysis.
Key words: cultural exchange; music literature translation; foreign language in music field; to teach and to learn
下载文档
网友最新关注
- 假如我是科学家
- 不是亲人胜似亲人
- 可爱的小猫
- 我的蝈蝈将军
- 时间都去哪了
- 再逢中秋
- 养蚕
- 开学了,我们笑了
- 观察
- 黄山导游词
- 教师节里的润喉糖
- 观察豆子
- 因为选择不同
- 胜似亲人
- 颐和园导游词
- 关于优化劳务派遣管理的探讨
- 从三江并流想国企管理
- 对现代企业管理中5S管理应用的探讨
- 浅议商业银行成本控制
- 园林施工定额管理
- 国企管理应符合所有制性质
- 企业管理会计现状与发展策略之我见
- 论法约尔管理理论在油田HSE监督工作中的应用
- 群塔防碰撞方案
- 我国民营企业负债筹资探析-市场营销管理论文(1)论文
- 测量放线施工方案
- 探讨无线传感器网络LEACH路由协议的变化
- 图书馆员职业倦怠心理透视
- 现代企业管理体系下的国有企业思想政治工作
- 国有金融企业客户关系创新-市场营销管理论文(1)论文
- 《春雨的色彩》知识点:阅读知识
- 《春雨的色彩》重难点分析
- 《春雨的色彩》作者其他作品
- 《春雨的色彩》课件 教学建议
- 《春雨的色彩》作者介绍
- 《春雨的色彩》知识点 生字
- 《春雨的色彩》随堂练习
- 《春雨的色彩》知识点:仿写例句
- 《春雨的色彩》课件 教案讲义
- 《春天》
- 《春雨的色彩》知识点
- 《春雨的色彩》课文结构分析
- 《燕子飞回来了》
- 《春雨的色彩》考点链接
- 《春雨的色彩》文章问题分析