初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》
翻新时间:2023-07-24
初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》
夜雨寄北(君问归期未有期) 作者:李商隐
原文
Original Text
译文
Translated Text
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
您问我的归期,但我的归期没有定,现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。
【译文】
你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。
何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
【注解】
[1]巴山:在今四川省南江县以北。
[2]共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。
[3]却话:重头谈起。
【评析】
这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。
有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。
下载文档
版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!
网友最新关注
- 寂寞
- 人怜故乡情
- 回收又是一年春
- 流离
- 生物课
- 军训纪事
- 不能承受之痛
- 颓废记忆
- 故事
- 高考
- 给自己最华丽的落幕
- 我愿意
- 前所未有的想念你们
- 淋雨
- 背驰
- Fibroscan诊断慢性乙型肝炎肝纤维化的价值
- 变来变去的碎布儿
- 紫杉醇联合顺铂治疗晚期复发转移乳腺癌的临床研究
- 叶婆娑,花烂漫
- 心血管介入术后发生心血管迷走神经反射的临床研究
- 礼物多=快乐少
- 110例儿内科院内感染分析
- 当玩具越来越多
- 法国没有过动儿?
- 肺囊肿继发感染误诊为脓胸临床探讨
- 浅析电气设备安装调试中的问题及解决办法
- “过家家”的真相
- 撒谎是怎样教会的
- 阅读太快好不好?
- GLS桁架自动化加工单元的结构研究及应用
- 15 一次比一次有进步 教案教学设计
- dtnl 教案教学设计
- 《一去二三里》(第2课时) 教案教学设计
- 《日历上的学问》教学设计 教案教学设计
- 有趣的游戏 教案教学设计
- 拼音总复习 教案教学设计
- 高粱情 教案教学设计
- 师生情 教案教学设计
- 海上日出 教案教学设计
- 孔子游春 教案教学设计
- 看电视 教案教学设计
- 天安门广场 教案教学设计
- 20司马光 教案教学设计
- 田忌赛马 教案教学设计
- 《一去二三里》第一课时(续) 教案教学设计