翻新时间:2023-08-10
初二语文文言文课文翻译:《买椟还珠》
买椟还珠 作者:未知
原文 Original Text
译文 Translated Text
楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。
有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。
郑人买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【注释】
[1]为(Wéi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。
[2]桂椒:香料。……
[3]缀(zhuì):点缀。
[4]玫瑰(méigui):一种美丽的玉石。
[5]缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。
[6]椟(dú):小盒。还:退回。
[7]鬻(yù):卖。
春秋时代,楚国有一个专卖珠宝的商人。有一次,他带上一批珠宝到郑国去卖,为了吸引顾客购买,他想了一个招揽顾客的办法。
他选了一些上等的兰木,做成许多精美的小盒子,并在盒子外面雕刻上精致的玫瑰花纹,四周还镶嵌了许多彩色的羽毛。他想,把珠宝放在这样的精美而散发出奇香的小盒子中,郑国人就一定会被吸引而购买珠宝。
于是,这个珠宝商就满怀希望地带上这些货到了郑国。到达郑国之后,他来到最繁华、热闹的街市上展示他的珠宝。果然不出所料,马上有许多人围拢来驻足观看并欣赏。而有一个郑国人看见如此精美装饰的盒子,毫不犹豫买下一个,打开盒子后把里面的珠宝退还给珠宝商后,十分高兴地的走了。……
题 名: 买椟还珠
所属朝代: 春秋战国时代
拼 音: mǎi dú huán zhū
出 处
《韩非子·外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。”
解 释
椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当
更正:有个想把珠子买给郑国人的人。【原文者:.....的人】他用名贵木兰木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉【原翻译为玫瑰,错了】、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是善于卖珍珠啊。
1.有个楚国商人在郑国出售珍珠。【整句错了】
2.他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、(玫瑰)、翡翠来加以装饰。
3.这真是善于卖盒子,不能说是(善于)卖珍珠啊。
下载文档
网友最新关注
- 迟到的喜悦
- 雾雨凝愁
- 或许只是一步之差
- 薰衣草丛中的女孩
- 微笑
- 月是故乡明
- 静夜漫步
- 哀莫大于心死
- 青春的萌动
- 放屁的选择
- 自强自立小当家
- 珍爱生命拒绝毒品
- 秋绪
- 青春的星星
- 谁偷了玉坠?
- 浅谈现行汉字的造字法与六书
- 论东北方言中四字惯用语使用特点
- 浅析汉字中的字形结构问题
- 新闻报道批评话语分析
- 中西数字文化比较研究
- 语言简略性策略在汉英口译中的应用
- 初探《喜福会》汉语语码的交际功能
- 从语境语义角度看《红楼梦》中称谓语的翻译
- 从译者主体性的角度分析奈达功能对等理论的局限性
- 屠格涅夫的庄园文学研究
- 口语语篇中well与youknow的话语隐性制约研究
- 《圣经》典故对英语语言文学产生的影响探讨
- 功能翻译理论的实际操作
- 关于英美文学翻译中的几点启示
- 浅析重庆话与普通话的开合分歧现象
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(39)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(35)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(36)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(37)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(28)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(19)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(18)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(17)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(27)
- 专家指导:消除“文言背诵健忘症”的方法
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(45)
- 2009年中考语文试题议论文阅读理解汇总(22篇)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(16)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(38)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(25)