初二语文文言课文翻译:《画蛇添足》
翻新时间:2023-03-12
初二语文文言课文翻译:《画蛇添足》
画蛇添足 作者:未知
原文 Original Text
译文 Translated Text
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
楚国有祭祀的人,赏给来帮忙的门客一壶酒,门客们互相商量说:“几个人一起喝不够喝,一个人喝足够喝。要求大家在地上画一条蛇,先画好的人就能喝酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
有一个人先画好蛇,拿起酒准备喝酒,他左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能给蛇画上脚。”他还没有画好脚,另一个人画好蛇了,夺走他的酒壶说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给蛇画上脚呢?”于是那个人就把酒喝了。给蛇画脚的人,最终都会失去他的酒。
【注释】
[1]祠(cí):春祭。
[2]舍人:古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī):古代盛酒的器具。……
[3]相谓:互相商量。
[4]引酒:拿过酒杯。引,取过来。且:将要。
[5]固:本来。
[6]子:对人的尊称。安:怎么。
[7]遂:就。
[8]亡:失去。
下载文档
版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!
网友最新关注
- 微笑
- 迟到的喜悦
- 雾雨凝愁
- 哀莫大于心死
- 秋绪
- 青春的萌动
- 或许只是一步之差
- 谁偷了玉坠?
- 放屁的选择
- 月是故乡明
- 静夜漫步
- 薰衣草丛中的女孩
- 自强自立小当家
- 青春的星星
- 珍爱生命拒绝毒品
- 语言简略性策略在汉英口译中的应用
- 初探《喜福会》汉语语码的交际功能
- 浅谈现行汉字的造字法与六书
- 从语境语义角度看《红楼梦》中称谓语的翻译
- 屠格涅夫的庄园文学研究
- 功能翻译理论的实际操作
- 关于英美文学翻译中的几点启示
- 从译者主体性的角度分析奈达功能对等理论的局限性
- 中西数字文化比较研究
- 浅析重庆话与普通话的开合分歧现象
- 新闻报道批评话语分析
- 口语语篇中well与youknow的话语隐性制约研究
- 浅析汉字中的字形结构问题
- 论东北方言中四字惯用语使用特点
- 《圣经》典故对英语语言文学产生的影响探讨
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(39)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(16)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(25)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(37)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(28)
- 专家指导:消除“文言背诵健忘症”的方法
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(27)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(19)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(18)
- 2009年中考语文试题议论文阅读理解汇总(22篇)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(45)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(36)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(35)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(38)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(17)