翻新时间:2023-08-05
初三上册语文文言课文翻译:《江城子·密州出猎》
江城子·密州出猎 作者:苏轼
原文 Original Text
译文 Translated Text
密州出猎
……
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。
【注释】
[1]少年狂:我老头子也要学学年轻人的狂态。
[2]“左牵黄”两句:左手牵着黄狗,右臂举着苍鹰。……
[3]锦帽貂裘:锦蒙帽,貂鼠裘,古代贵族服饰。这里指打猎武士们的装束。
[4]千骑:言从骑之盛,亦暗示太守身份。太守是“封疆大吏”,略等于古之诸侯。古制:“诸侯千乘”。
[5]卷:形容飞马疾驰的样子。
[6]倾城:倾动一城之意,整个城里的人,写“随太守”的观众之多。
[7]太守:作者自己,时苏轼任密州太守。
[8]“亲射虎”两句:效仿当年孙权的榜样,亲自射虎。这里苏轼是以孙权自比。孙郎即孙权《三国志·吴志》孙权本传载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于亭。马为虎所伤,权投以双戟,虎却废,常从张世击以戈获之。”
[9]酒酣:酒喝的很畅快。
[10]开张:胸怀开扩,胆气豪壮。
[11]“持节云中”两句:用汉文帝刘恒与冯唐故事。据《汉书·冯唐传》记载:云中太守魏尚治军有方,“使匈奴远避,不近云中之塞”,一旦入侵,必所杀甚众。后因报功时“虏差六级”多报了六颗首级,被文帝“下之吏,削其爵”。冯唐竭力为魏尚辩白,认为文帝“赏太轻,罚太重”,颇失人心。文帝幡然醒悟,当日便令冯唐持节赦免魏尚,官复原职,并拜冯唐为车骑都尉。节:兵符,古代使节用以取信的凭证。持节:是奉有朝廷重大使命。云中:在今内蒙古托克托县境内,包括山西省西北一部分地区。 苏轼当时在政治上处境不甚得意,在这里以守卫边疆的魏尚自许,希望得到朝廷的信任。
[12]会:将要挽:拉开这句说:要把弓拉足,像满月一样圆。
[13]天狼:星名。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之比喻为对北宋边境屡有侵犯的西夏等国。
下载文档
网友最新关注
- 静夜漫步
- 或许只是一步之差
- 珍爱生命拒绝毒品
- 月是故乡明
- 迟到的喜悦
- 薰衣草丛中的女孩
- 青春的星星
- 雾雨凝愁
- 青春的萌动
- 秋绪
- 自强自立小当家
- 微笑
- 哀莫大于心死
- 放屁的选择
- 谁偷了玉坠?
- 从语境语义角度看《红楼梦》中称谓语的翻译
- 口语语篇中well与youknow的话语隐性制约研究
- 《圣经》典故对英语语言文学产生的影响探讨
- 功能翻译理论的实际操作
- 论东北方言中四字惯用语使用特点
- 新闻报道批评话语分析
- 浅谈现行汉字的造字法与六书
- 初探《喜福会》汉语语码的交际功能
- 语言简略性策略在汉英口译中的应用
- 关于英美文学翻译中的几点启示
- 浅析重庆话与普通话的开合分歧现象
- 屠格涅夫的庄园文学研究
- 从译者主体性的角度分析奈达功能对等理论的局限性
- 中西数字文化比较研究
- 浅析汉字中的字形结构问题
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(25)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(18)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(27)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(38)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(39)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(16)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(19)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(28)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(35)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(36)
- 专家指导:消除“文言背诵健忘症”的方法
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(17)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(45)
- 2009年各地中考语文试题文言文阅读精选(37)
- 2009年中考语文试题议论文阅读理解汇总(22篇)