翻新时间:2023-08-01
《师说》注释商榷_语文论文
一)“师者,所以传道受业解惑也。”这是一个判断句。课本注释为:“老师,(是)靠(他)来的。”其一,此文文意不通;其二,句型译错了。“所以……”中,“以”当“用”讲,“所以”表工具、凭借。但是,老师是人,不是工具,所以,“以”应意译成“担负”、“承担”。全句应意译为:老师,是担负传播思想、教授学业、解答疑难重任的人。
(二)“惑而不从师,其为惑也,终不解矣。”课本把“其为惑也”译成“那些成为疑难问题的”,译文不太通顺。这里关键是对“为”字的理解。“为”是强意词,只对“惑”起强调作用,不译。好比“其为人也”,只能译成“他这个人”一样,课本把它当作动词理解了。这个句子中,“其为惑也”是“终不解矣”的主语(实际是宾语)。全句应译成:遇到了疑难问题,又不跟着老师学习,那些疑难问题呵,最终都得不到解答。
(三)“彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。”这是判断句,“彼童子之师”是主语,下接一个肯定判断和一个否定判断,其中“授之书”是双宾语,教童子写字。课本注释为“教给他书”,讲不通。“授”,传授,不是给;“书”,写字,这是本义。“而”,并列连词,并且。“习其句读”,使动式双宾,等于使其习句读,由于“使”未出现,宾语用的是“其”,而不是常见的“之”。“其”代童子,课本注释为“指出”,不妥。“习其句读”即教童子练习如何断句。课本注为“学习其中的文句。句读,泛指文章的字、句”。“书”和“文句”成一回事了。
(四)“句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉。”“句读之不知”原来的语序为不知句读,为了强调宾语“句读”而前置。当中加“之”作提宾标志,课本把此句译为“句读的不明”,把“之”译成“的”,不对。“惑之不解”也应作同样理解。另,这句中的两个“或”应是时间副词,当有时讲,课本注为“有的、有的……”,把“或”当作无指代词了。因为前面讲的“爱其子”和“于其身”是一种人,“师”和“否”是在他身上出现的两种不同的情况。课本错误地把“他”当成两种人了,应译成:不懂得···断句,不能解决疑难问题,有时向老师请教(指对待孩子);有时不向老师请教(指对待自己)。
下载文档
网友最新关注
- 堂弟,一个小孩
- 我学会了刺绣
- 沙漏,漏掉了童年,积成了童心
- 难忘中秋
- 襄儿
- 我的妹妹
- 小镇的狐狸
- 河边漫步
- 卖火柴的小女孩
- 我活着,我快乐
- 珍爱生命
- 远远的,一个童话
- 在雨夜打伞的星星
- 运动场上的他
- 画好每一朵花
- 论大学生心理健康教育模式的创新
- 浅析《中国好声音》对现代音乐文化的影响
- 社会主义核心价值视角下的大学生社团文化建设
- 教师心理健康与休闲治疗研究
- 传统文化在高校思想政治教育中的应用研究
- 高校教师师德建设的问题与对策研究
- 论师范生职业情感的培养
- 马克思主义哲学在高校社会主义核心价值观向量分析
- 浅谈分镜头脚本在故事漫画创作中的重要作用
- 宗教对大学生思想道德影响研究
- 构建高校审美教育的新格局
- 民办高校的党建问题及其对策
- 大学生流动党员教育管理长效机制研究
- 冰雪雕塑景观设计现状与发展研究
- 关于医学生志愿者服务长效机制建设的思考
- 情境作文教学与想象能力的培养_语文论文
- 魏书生与苏霍姆林斯基作文命题思想之比较_语文论文
- 小学语文“愉快教学”方法探微_语文论文
- 中日现行小学语文教学大纲比较_语文论文
- 中学语文教改带来的反思_语文论文
- 语文教学语言风格浅说_语文论文
- 《百合花》不该从语文教材中删去_语文论文
- 以字词为基础,以句子为关键_语文论文
- 21世纪中国语文教育发展大趋势_语文论文
- 提高语文教学效率的途径_语文论文
- 依据教材实际设计不同教法_语文论文
- 紧扣课堂环节 培养学生的听说能力—《狐狸与乌鸦》教学一得_语文论文
- 谈谈朗读与语文教学_语文论文
- 小语第九册读写训练重点提要(三)_语文论文
- 语感培养与语感迁移_语文论文