建筑体型和立面设计
翻新时间:2013-12-13
建筑体型和立面设计
建筑的外观形象包括体型和立面两个部分,它给人们留下很深的印象。
建筑体型和立面设计是整个建筑设计的重要组成部分,应和平、剖面设计同时进行,并贯穿于整个设计的始终。
建筑体型设计主要是对建筑外观总的体量、形状、比例、尺度等方面的确定,并针对不同类型建筑采用相应的体型组合方式;立面设计主要是对建筑体型的各个立面进行深入刻划和处理,使整个建筑形象趋于完善。
建筑体型和立面设计应遵循以下基本原则:反映建筑物功能要求和建筑个性特征;反映结构、材料与施工技术特点;适应一定社会经济条件;适应基地环境和城市规划的要求;符合建筑美学法则。
建筑造型设计中遵循的美学法则,指建筑构图中的一些基本规律,如统一、均衡、稳定、对比、韵律、比例、尺度等,是人们在长期的建筑创作历史发展中的总结。
建筑体型基本上可归纳为两大类:单一体型和组合体型。单一体型是指整幢房屋基本上是一个比较完整的、简单的几何形体;组合体型是指由若干简单体型组合在一起的体型,常有对称的和不对称的两种组合方式。
建筑体型的转折与转角处理常用的手法有:单一性体型等高处理;主附体相结合处理;以塔楼为重点的处理。
复杂建筑体型中各组成体量问的连接方式主要有:直接连接;咬接;以走廊或连接体连接。
下载文档
版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!
网友最新关注
- 快乐的野餐
- 飞毛腿过马路的教训
- 我爱家乡的迎春花
- 过年的乐趣
- 假如我是全能的人
- 感恩,从身边小事做起
- 快乐年夜
- 美丽的森林公园
- 第一次坐飞机
- 我长大了
- 妈妈给我开“药方”
- 爷爷第一次上网
- 美丽的凤凰广场
- 摩尔庄园
- 我长大了
- 论英文报刊标题中暗喻的翻译策略
- 关于推进我国财政支出绩效评价改革的建议
- 试论外语教学中的翻译教学
- 财政职能进一步调整的思路
- 关于外事口语翻译的特点及要求
- 英语习语中的动物意象与其中文翻译简析
- 农业高校科技日语翻译文化复合型人才培养模式探微
- 论从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略
- 关于旅游文化信息翻译的原则和方法
- 谈社会文化制约对翻译策略的影响
- 我国财政对农业投入的问题及对策思考
- 略论行政自由裁量权的控制(4)行政法论文(1)
- 控权
- 市场经济下行政法的效率职能行政法论文(1)
- 英语广告口号的译法
- 《争吵》教学设计八
- 《争吵》:读写结合
- 《争吵》教学设计二
- 《争吵》综合资料
- 《她是我的朋友》综合资料
- 《争吵》教学设计五
- 《争吵》教学建议
- 《她是我的朋友》读悟:奉献
- 《可贵的沉默》教学设计四
- 《检阅》教学设计六
- 《争吵》教学设计四
- 《检阅》第二课时教学设计三
- 《争吵》教学设计七
- 《争吵》教学设计六
- 《可贵的沉默》教学设计三