教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 论文> 其他论文> 商务英语翻译中的文化差异及应对策略

商务英语翻译中的文化差异及应对策略

上传者:网友
|
翻新时间:2023-05-30

商务英语翻译中的文化差异及应对策略

商务英语翻译中的文化差异及应对策略 商务英语翻译中的文化差异及应对策略 商务英语翻译中的文化差异及应对策略

随着全球一体化趋势的加剧,世界各国之间的贸易往来越来越频繁,而由于各国文化不同,语言也不尽相同,成为经济交流的阻碍之一。作为国际通用语言,英语的重要性不言而喻,商务英语翻译是英语翻译的一种形式,在国际贸易中的作用相当重要。而其本身具有特殊性,需要具备比普通英语翻译高许多的水平,在商务英语翻译中,最大的障碍就是中西方巨大的文化差异。因此,对一个商英翻译者来说,充分了解中西方文化差异是做好翻译工作的前提。

一 商务英语翻译及其特点、原则

1.商务英语翻译的定义

商务英语属于英语的一个分支,具有很强的专业性,主要是用来为国际贸易服务的。商务英语翻译主要负责对商务合同、商务信函、广告等翻译工作,通常有两道程序:一是理解,即翻译者要明白对方所谈论的商业活动信息;二是表达,理解之后,将信息重点完整流畅地传达给读者。

2.商务英语翻译的特点

词汇是学习英语的必须掌握的基本条件,用于商务英语的词汇具有较强的专业性,而且表达要准确,多是些缩略词、专业词或包含商务、法律意义的词汇。缩略词在商务英语翻译中比较常见,通常是在不断探索实践中总结出来的,人们使用的频率较高,因此必须熟悉缩略词的全称及意义,如LC,全称为Lettere of Credit,是信用证的意思。

商务英语重视实用性和严谨性,其语句一般都简练明了,且逻辑十分严密。针对不同的商务形式,表达方式也有所差异,如商务信函都比较简洁,并列句或简短句应用得较多。严谨性多体现在法律文件或商务合同上,长句和复合句的运用比较频繁。此外,商务活动大都在比较正式的场合进行,除了简练严谨,还有固定的礼仪,在长期的交往中容易形成一些公式化的套语,如常用的句式“We shall appreciate your…”表示感谢。

整篇翻译即是词汇和语句的结合,其主要作用是传递有效的商业信息,因此语篇翻译需有较强的专业性,在简练严谨的基础上,还有注意整体的流畅,确保层次分明,表达方式要礼貌委婉。

3.商务英语翻译的原则

首先是术语对等原则,商务英语的专业性决定着其必然要有许多术语,而这些词汇可能会有其他含义或在日常生活中的用法,一定要将其明确分开,结合整体意思保证翻译的准确性。如Balance sheet,指的是对某段时间内财务状况总结出的会计报表,对等翻译为“资产负债表”,对其改善时,一般会翻译成“改善财务的整体状况”,而很少译成“改善资产负债表”。还有许多一词多义的词汇,在不同的语境中有不同的意思,如Average,在保险行业表示海损,在股市则表示若干股票的平均价格。

其次是文体一致原则,商务问题具有多样性,翻译者必须熟悉各种文体,翻译前先对文体类型做出明确判断,如果比较正式,注意措辞务必严谨简练,商务英语之所以简练,是因为有大量缩略词,如B/L,全称为Bill of Lading,为提单的意思。在商业广告中,用语要有独特性,翻译时可采用直译、意译或调整翻译的方法,如Coca-cola译为可口可乐。另外,广告翻译还应考虑其关联性,如在一些女性用品中,多带有“丽、雅、倩、芳”等字眼,让人一看就知道这些产品的主要对象是女性,如Nivea,译为“妮维雅”;Clinique译为“倩碧”。

还有一项原则要遵循,就是礼貌原则,即翻译的语气要恰当,给予对方足够的尊重。

二 做好商务英语翻译工作的策略

1.充分了解不同文化的差异

商务英语翻译存在的最大问题就是中西文化的差异,这种差异是不同民族在长期发展中不断形成的,是无法改变的,因此,必须对翻译双方的文化有足够的认识,在尊重对方的基础上,寻找两者的相同点。在平常的学习中,应多多积累,在专业知识之外,对相关的知识也多多涉猎;在翻译之前应做足准备,如没太大把握,应先搜集资料加强学习,对双方的民情风俗、历史文化等方面有所了解;交流中,具备较强的临场应变能力,并及时做好笔记总结。

2.深刻理解商务英语

商务英语翻译之所以重要、有难度,是因为它具有很深厚的内涵需要挖掘。普通英语只要不影响交流就够了,而对商务英语而言,实现流畅交流只是第一步,更重要的是要实现两种完全不同文化之间的沟通,因为文化不同,在翻译时必然要不断磨合,难免会发生矛盾冲突。商务英语翻译多涉及的是商业活动,翻译者必须具备充足的商务知识和沟通能力以及较强的总结能力,只有挖掘双方蕴藏的文化内涵,才能提升准确率,进一步保证翻译的质量,翻译的同时也应注意表达方式的选择。此外,翻译者自身还应不断加强学习,实时搜集跨文化交际信息,借助一些比较权威的网站或其他途径了解各种文化的内涵。

3.掌握各种翻译技巧 三 结束语

如今,国际贸易十分频繁,国内许多企业也都在国外成立了公司,由于东西方文化的差异,语言上存在很大障碍,急需一批商务英语翻译者,商英翻译的作用日益重要,翻译者必须充分了解中西方文化差异,才能保证翻译质量。

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

母亲
难忘的老师
给诸葛亮的一封信
惊心+动魄=一场夹珠子比赛
古代英雄传(1)
走近消防
啊!原来还可这样解题
西江月.夜行黄沙道中
My room
如梦的四季
天使之光
书,你是我的朋友
第一次战胜恐惧
国度战争1
2010学年度第二学期班主任工作计划
团支书学期工作总结
小学少先队工作总结范文
2012年高一第一学期班主任工作计划
大学2010学年下学期班主任工作计划
2012年高三毕业班班主任工作计划
中心小学六年级班主任工作计划
新学期班主任班级工作计划
公司终端部2012年工作总结及2011年工作思路
小学班主任德育工作计划
高中班主任工作计划
2012年初一新学期班主任工作计划
师范专业大学生实习班主任工作计划
2012年班主任学期工作计划
2012年高三班主任工作计划
刑事强制措施制度的完善与公民权利保障(2)刑法论文(1)
传统文化与思想政治教育的关系综述
关于传统文化研究
如何在青年学生中弘扬民族传统文化精神
论公诉案件的撤回起诉(5)刑法论文(1)
创新少数民族传统文化 维护发展社会主义民族关系
正当防卫法律价值的理性思考(2)刑法论文(1)
传统文化与高职生职业文化融合模式研究
中国传统文化分析
传统文化向现代文化的转型研究
从“宋福祥故意杀人案”
谈民族传统体育项目融合到拓展训练项目的可行性
发挥传统文化在乡村和谐文化建设中的作用
浅析易经与中国传统文化的联系
对鄂西民族传统体育产业化优势及策略的探讨
《匆匆》教学设计
《匆匆》教学设计
《草船借箭》教案
《珍珠鸟》教案
《草船借箭》教学设计
《为人民服务》教学设想
《卖火柴的小女孩》课后歌
《十六年前的回忆》教学设计
《詹天佑》课堂教学片段实录和点评
《半截蜡烛》教学实录 1
《卖火柴的小女孩》教学设计
《卖火柴的小女孩》教学实录(第二课时)
《半截蜡烛》课堂实录
《景阳冈》课堂教学实录与评析
《穷人》教案(第一课时)