教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 论文> 其他论文> 剖析英语学习的“望文生义”现象

剖析英语学习的“望文生义”现象

上传者:网友
|
翻新时间:2013-12-19

剖析英语学习的“望文生义”现象

" 由于受惯用法、成语、典故的影响,英语中有许多句子或短语的字面意思与实际意义相差甚远。如果学习 者因某些“熟词”看来满有把握而懒得去查阅工具书, 只凭词汇的表面意思和感觉而“望文生义”(Taking

the words too literally),难免会闹出笑话或差错。本文拟从三个方面略举数例并稍作剖析,借此提醒同 学们在学习和运用英语过程中不但要注意语言的结构规则(即语音、语法和词汇等),而且要注意学习了解英 语国家的社会文化背景知识,如社交礼仪、生活习惯、价值观和文化等,使自己在日后的跨文化的交际中不出 “洋相”,讲出正确且得体的英语。

一.表面肯定实际表示否定

1.He is the last man I want to see.

误译:他是我想见的最后一个人。

正译:他是我最不愿见的人。

分析:last在该句中意为“极少可能的”,“最不适合的”。又如“This is the last thing I will do .(这是我最不愿干的事。)

2.I can do anything but tell lies.

误译:我能做任何事情但总撒谎。

正译:我决不会撒谎。

分析:but是介词,有“除了……”之意。anything but 意为“决不”。类似的短语还有far from(远不 ,完全不);free from (没有……的,不受……影响的)。例如:

What you said is far from the truth.你所说的一切完全不是事实。

The girl is now free from all cares:这个小女孩现在无忧无虑。

3.How I should know her address?

误译:我该怎样知道她的地址?

正译:我怎么知道她的地址?

分析:英语中有时可以用肯定的修辞疑问句表示强调的否定意义。又如:

Why should the rickshaw man help her?车夫干嘛要去扶她?(意为:车夫就是不应该去扶她。)

二.表面否定实际表示肯定

1.Aren't you beautiful!

误译:你太不漂亮了!

正译:你太美了!

分析:否定形式的感叹句通常表示语气十分强烈的肯定。

2.Who among us has not dreamed of that?

误译:我们中间谁也没有想过这个。

正译:我们中有谁没有做过那种梦呢?

分析:否定形式的修辞疑问句通常表示强调的肯定。

3.I couldn't feel better.

误译:我不可能感觉好些。

正译:我感觉好极了。

分析:“否定词+比较级”有时不表示否定,而表示肯定。又如:no less than(一样,不亚于),none

the less (仍然), nothingless than(完全是)等结构都表示肯定意思。

4.Mrs Brown was not a little fat.

误译:布朗太太一点也不胖。

正译:布朗太太很胖。

分析:little前有a,the,every,one's,what,no,not a 时表示肯定意义。

5.We can't be too careful!

误译:我们不可能太仔细!

正译:我们越仔细越好!

分析:can't be too 意为“无论怎样……也不过分”实际上表达了“越……越好”,类似的句型还有: not too…to+动词原形; nevertoo…to+动词原形(决不……能……);none to+形容词或副词。以上结 构都表示肯定意义。

6.He cannot choose but go there by himself.

误译:他没有选择,但独自去那儿了。

正译:他必须单独去那儿。

分析:“cannot choose(help)but+动词原形”不表示否定,而表示肯定,意为“不得不”,“必然” 。类似的短语还有cannot but+动词原形,cannot help+v-ing形式等。

三.习语、惯用法

1.I'm not here for any health.

误译:我并非为我的健康而来。

正译:我来这儿是有目的的。

分析:not for one's health是一个广泛使用的美国成语,相当于not for nothing或with a definite o bject,意为“有一定目的的”。

2.I'm a small potato.

误译:我是一个小土豆。

正译:我是一个小人物。

分析:potato 是西方人十分喜爱的食物之一, 所以英语中含有potato的短语或成语也随之而生,而且 数量不少。如:to tell thatto potatoes(不相信);a hot potato (棘手的问题或难对付的人)等。

3.—Guess what's in the box?—I'll buy it.

误译:—猜猜盒子里面有什么?—我将把它买下。

正译:—猜猜盒子里面有什么?—我猜不着。

分析:buy it是个俚语,用在回答问题或猜谜时,意为“放弃”。与it有关的习语还有:You said it.( 对了,正是如此。);Catch it.(受责、受罚。);It can't be helped.(没有办法。)

4.He is good and rich.

误译:他是个好人,而且富有。

正译:他非常富有。

分析:在英语中,good/nice/fine and+形容词或副词常用在口语中表示“非常”之意。又如:

The air today is nice and clean.今天的空气很清新。

The dictionary is fine and heavy.这部词典沉甸甸的。

That man is good and bad.那个人很坏。

5.I think you're pulling my leg.

误译:我想你在拖我的后腿。

正译:我想你在跟我开玩笑。

分析:pull one's leg是成语,意为“开玩笑,寻开心”。汉语中的“拖后腿”在英语中应用hold someb ody back。

6.She is a busy-body.

误译:她是个忙人。

正译:她是个多嘴多舌爱管闲事的人。

分析:busy-body意为“多嘴多舌爱管闲事的人”; “忙人”应用a busy man/woman来表示。

7.I'm afraid that's not my cup of tea.

误译:恐怕那杯茶不是我的。

正译:恐怕那不合我的胃口。

分析:英国人爱喝茶是世界闻名的。但喝茶时人的口味有不同,如有人爱喝中国茶,有人爱喝锡兰茶,有 人爱喝奶茶。因此,每个人都有自己喜欢的茶。one's cup of tea是成语,是指一个人在艺术等方面的口味, 或指一个人的喜好和兴趣。

8.He cut his father dead in the street.

误译:他将把他的父亲杀死在街头。

正译:他路遇其父却佯装不见。

分析:cut somebody dead是习语,意为“不理睬, 假装没有看见”。

总之,英语中易让我们“望文生义”的例子不胜枚举,正是那些我们熟悉的词语才容易引起我们错误的猜 测,其中大多数是口语、成语、俗语等。因此,同学们在平时应多听多看,博览群书,勤于查阅工具书,在浩 瀚的语言海洋中汲取生动活泼、色彩纷呈的英语知识来丰富自己。

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

考入重点中学需要“双重保险”
6年级才开始学奥数也会成功
为小升初加码,我仅用了两年
关于奥数,我的小升初工作报告
跳起来,是为了够得更高
激烈竞争中胜出,我上了理工附
我做好了上师达的一切准备
学数学,我有“十八字方针”
厚厚的资料帮我赢了小升初
小升初战役给了我血与泪的洗礼
没有证书,如何备战小升初?
小升初就像韩国泡菜
我的成功来自三方的共同努力
小升初做到这些,就能大显身手
建设工程造价管理探讨
园墙在中国古建中的价值
滨海森林公园浴疗区绿化与土壤改良
中关村生命科学园休闲广场设计
该消失的街区—昆明城市核心区街道与建筑空间关系解析
居住小区的植物选择与规划
国外城市群交通圈层比较研究
园林施工自然式植物配置五项原则与十八字要领
高速公路绿化草皮品种的选择
北美别墅的概念、特点和主要风格
植物与园林的季相景观
园林植物、建筑、山石、水体的艺术景观
酒店照明设计
国内建筑行业电子商务应用现状
建筑安装业的计税依据是什么?
《触摸春天》教学设计二
《触摸春天》作家作品及写作背景
《永生的眼睛》随堂练习 巩固篇
《触摸春天》教学设计一
《永生的眼睛》相关文学常识
《触摸春天》写作指导
《触摸春天》训练素材
《触摸春天》随堂练习 提高篇
《永生的眼睛》重点问题探究
《永生的眼睛》阅读提示
《触摸春天》美文欣赏 没被改写的人生
《触摸春天》美文欣赏 弯弯腰,拾起你的尊严
《触摸春天》随堂练习 巩固篇
《永生的眼睛》整体阅读感知
《永生的眼睛》课文简说