翻新时间:2015-07-27
联合国栽种“和平与团结树”纪念二战胜利七十周年
UN Plants “Trees of Peace and Unity” to Commemorate the 70th Anniversary of the End of the Second World War
2015年5月5日 第69届联合国大会纽约当地时间5月5日举行特别全体会议,庄严纪念二战中的所有受害者。在此之前,联合国秘书长潘基文与联大主席库泰萨共同栽种下一棵“国际和平与团结树”,纪念二战胜利暨联合国成立七十周年,同时承诺继续为实现联合国的创始目标与理想而不懈努力。
联大主席库泰萨当天在主持二战遇难者特别纪念活动时致辞指出,第二次世界大战带给人类的是无法形容的暴行、难言的悲哀以及对信仰和人性的摧残。经历过二战灾难后,人类试图通过新的手段来防止此类悲剧性事件的再次发生。为此,联合国得以创立,以确保国家间的团结与和谐。正如《联合国宪章》开篇中描绘的愿景,建立联合国是“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。在过去七十年中,战争不仅塑造了本组织的使命,其经验教训也继续引导着联合国在世界各地所开展的行动。今天,我们团结一致,重申创建联合国的重要指导原则,其中包括不得使用武力侵犯、通过和平手段解决争端以及保护人权等。
潘基文秘书长在致辞中表示,七十年前,联合国的创立者在侵染着世界各国反法西斯战士、数以百万计的大屠杀以及二战其他罪行受害者的鲜血的战争废墟上播下希望的种子,期盼一个全新的国际组织能够引导人类大家庭走出恐怖并构建更美好的未来。
May 5, 2015 The Special Plenary Session of the 69th Session of UN General Assembly was held in New York, May 5th local time to memorize all the victims of the Second World War. Before it, Ban Ki-moon, UN Secretary General and Kutesa, President of UN General Assembly planted together a tree of "international peace and unity" to commemorate the 70th anniversary of the Second World War and the establishment of the United Nations, and to commit to spare no effort to fight for realizing the original goal and dream of UN.
Sam Kutesa, President of the General Assembly pointed out when he was hosting the special activities to commemorate the victims of the Second World War that, the Second World War brought unspeakable violence and sorrow to human, and destruction of faith and humanity. After the scourge of the Second World War, human beings tried to prevent such tragic incident from happening again by new means. To this end, the United Nations was established to ensure the unity and harmony among the countries. As depicted at the beginning of the Charter of the United Nations, the establishment of UN was "to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind". In the past seventy years, the war has shaped the mission of the organization, and its lessons have also kept leading the activities conducted by the UN all over the world. Today, we are united in reaffirming the important guiding principles of the United Nations, including the use of force violations and the protection of human rights by solving disputes through peaceful means.
Secretary General Ban Ki-moon said while delivering a speech that 70 years ago, the founder of UN sowed the seeds of hope on the ashes which was dipped in the blood of warriors who fought against Fascism, millions of massacres and the victims of other crimes of the Second World War, hoping that a new international organization could lead the big family of human beings to get rid of terror and reconstruct a better future.
http://www.un.org/chinese/News/story.asp?NewsID=23950
下载文档
网友最新关注
- 妈妈的手把我从小牵到大
- “好吃”的谭高驰
- 老妈的千里眼
- 最爱美的人
- 我的外婆
- 环保先锋----李大爷
- 善良的大姐姐
- 我有一个坏妈妈
- 家里的大王---老弟
- 讨厌的同桌,拜托你离我远点
- 感谢您,妈妈!
- “死党”简介
- 我最敬佩的一个人
- 世界之最--最爱逛街淘宝的老妈
- “小可爱”
- 审计需要更大的独立性
- 承包单位承担工伤赔偿后能否向“包工头”追偿
- 汇聚民意 奏响浙江强音
- “难缠”的印度
- 探索H.R.吉格的神秘世界
- 韩国人的“耻感心”
- 打造个人的世外桃源
- 德日博物馆反思二战大不同
- 太祖拳徒手制暴秘籍成书
- 新常态 新路径
- 从男性到女性
- 新干线半个世纪的旅程
- 高尔基和威尔斯的情人
- 文艺不能沦为权力的附庸
- 大道至简 打造权力紧箍
- 《羚羊木雕》教学设计6
- 《秋天》教学设计
- 《散步》教学设计4
- 《风筝》教学设计5
- 《风筝》第二课时教学设计
- 《散步》教学设计3
- 《风筝》教学设计2
- 《风筝》教学设计3
- 《诗两首》简单教学设计
- 《化石吟》简案
- 《羚羊木雕》教学设计12
- 《诗两首》教学设计6
- 《羚羊木雕》教学设计
- 《看云识天气》简案
- 《羚羊木雕》教学设计8