教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 语文> 课后练习> 《组歌(节选)》问题探究

《组歌(节选)》问题探究

上传者:网友
|
翻新时间:2023-07-02

《组歌(节选)》问题探究

1、“呜呼!彻夜不眠让我形容憔悴。纵使我满腹爱情,而爱情的真谛就是清醒。”句中连接词的使用是不是不合常规?有什么作用?

确实不合常规。这也正是散文诗不同于抒情散文的地方。这里用“然而”或“但是”来替换“纵使”,在语义上更明白一些,语法上也较合规范。不过,“纵使”,少在汉语里,有鲜明的强调意味,用在这里,使文意为之一紧,因而在效果上不仅获得了某种转折的味道,而且使这段话在语义层次上变得更为丰富和有气势。和诗的结尾连在一起,凸显出诗人一种类似于我们所熟悉的“虽九死其犹未悔”的形象。

2、“尘世人生也是如此:开始于盛气凌人的物质的铁蹄之下,终结在不动声色的死神的怀抱。”这句话如何理解?

“开始于盛气凌人的物质的铁蹄之下”一句比较含混,不知道是否与翻译有关,但基本不影响全篇的理解。和其他大多数篇目不同,这两篇是翻译的外国文学作品,同时又是诗歌,因此我们所读到的已经不再是原著,而是经由母语作为中介的译作,在语义上可能会有所影响,同时,我们从中所感受到的文字之美相当大程度上也是由我们的母语所构成,而与原作的面貌有所不同,这是在学习时也需要注意的一点。比如两首散文诗(的译文)中出现大量成语和双声叠韵词及少量文言词,除了课后“读一读,写一写”中所列之外,还有类如“碧海丹霞”“长吁短叹”“纹丝不动”“夜阑人静”“呜呼”“千山万壑”“鸣锣开道”“不动声色”“青枝绿叶”“酷肖”等等,都是为了在翻译中取得与原作大致对等的诗意效果而采用的,需要有所体察。

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

暑假里最难忘的一件事
我的日记精选
学习习惯
到农村过年
夏夜荷塘
妈妈教我学电脑
护绿小哨兵
我到香港SNOOPY主题公园旅游
奇怪的下雨
动物运动会
我会说英语了
学习
我最喜欢的动物
我给妈妈的生日礼物
日记精选
试论高职内涵建设的实践与思考
简析校园网络文化在高职隐性德育中的影响
试析高职心理咨询师队伍建设的多维路径
关于高职《市场营销》课程项目化教学的实践
试论高校思政理论课课内实践方式的合理性
试论开展测量员培训与鉴定工作的思考
关于应用型职业技术教育学硕士研究生培养目标定位研究
突破与创新:论浙江高职创业教育发展之路径
关于高职艺术类教师队伍建设中的“人本主义”教育
关于对高职生实施差异化教育教学的模式
试论高职教学改革发展思路之探究
关于财经类高职青年教师培养的长效机制
试论影响高职思政课教学实效性因素的分析
试论职业素质提升的保险专业人才培养模式
关于效能视角下高职校长领导力与院校发展的研究
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计
《散步》教学设计