《五柳先生传》字词综合运用
翻新时间:2023-01-17
《五柳先生传》字词综合运用
1、生字
嗜(shì):喜爱,爱好。
辄(zhé):就,总是。
吝(lìn):舍不得,过分的爱惜。
褐(hè):粗布或粗布衣服。
箪(dān):古代盛饭用的圆形竹器。
汲(jí):旧时喻提拔人才。本文指心情急切的样子。
俦(chóu):朋友、伴侣。
觞(shāng):酒杯。
2、生词:
不求甚解:本文指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分下功夫。现多指只求懂得个大概,不求深入理解;含贬义。
会意:自己的体会,指对书中的意旨有独到的体会。会,体会、领会。意,书中的意旨。
亲旧:亲戚朋友。
期:希望;要求。
曾不:从不。
去留:偏义复词、偏指留。
环堵:房屋四壁。
晏如:安然自得的样子。
赋:写作(诗、词)。
下载文档
版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!
网友最新关注
- 我设计的风筝
- 校园的早晨
- 学骑车
- 说说我的家乡好
- 春到校园
- 秋天的早晨
- 美丽的秋天
- 老鼠和蚂蚱
- 我与大队委无缘
- 白色让我想起......
- 我的课余生活
- 我家小白兔
- 迷人的郊外
- 下象棋——我的最爱
- 致酒泉卫星发射中心叔叔阿姨的一封信
- 英汉法律术语的不完全对等现象
- 中国的零基预算改革
- 论我国确立有限合伙制度的必要性(1)论文
- 关于建立中国公共财政的思考
- 论可持续发展与环境法的更新(1)论文
- 建设生态区的法制保障(上)(1)论文
- 谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化
- 翻译中的想像与推理
- 引咎辞职:行政问责制走向法定化的标志(1)论文
- 英语论文:电影翻译中文化意象的重构、修润与转换
- 浅谈英语新闻标题的翻译
- 从符号学的意义观探讨英译《阿Q正传》的几个问题
- 电子政务与政府管理创新
- 谈医学英语翻译的特点
- 关于精神损害赔偿制度的思考(1)论文
- 《画风》教案设计
- 《从现在开始》教学设计及反思
- 《农业的变化真大》教学设计
- 《黄山奇石》片断设计
- 《蜜蜂引路》
- 《泉水》教学设计
- 《蜜蜂引路》教案
- 《玩具柜台前的孩子》
- 《三个儿子》教案
- 《将相和》教案
- 《北京亮起来了》教案
- 《日月潭》教案
- 《比尾巴》第二课时教案
- 《数星星的孩子》教学设计
- 《风娃娃》教学设计