翻新时间:2013-12-18
试论马建忠的“善译”理论(1)
[摘 要]中日甲午战争后,马建忠写成《拟设翻译书院议》,提出了“善译”理论,努力矫正洋务翻译的弊端。“善译”构建了我国近代重要译学理论的发展基础,“翻译书院”则勾画了清末译学馆的基本办学框架。但“善译”以培养对外交涉“知己知彼,百战百胜”的翻译人才为宗旨,在甲午战争后变革图强的转型社会中具有明显的历史局限。 [关键词]马建忠;翻译书院;善译 Abstract:After the First Sino Japanese War in 1895,Ma Jianzhong advanced the concept of “good translation” in his “Proposal for Setting up a Translation Academy” in order to overcome the translation shortcomings in the Self strengthening Period. The concept of “good translation” laid a foundation for the development of modern Chinese translation theories,while the proposed “translation academy” provided the frames for the translation academies to be set up in late Qing Dynasty. Ma’s advance of “good translation” aimed to train translators and interpreters who can “know themselves and the enemy to fight victorious battles”,and had obvious historical limitations in the drastic social transformation period after the Sino Japanese War. Key words:Ma Jianzhong;translation academy;good translation
一
二
(一)马建忠提出“善译”理论,努力矫正洋务翻译的弊端 由于洋务时期的译者大多“通洋文者不达汉文,通汉文者又不达洋文”[1]215,中西译者主要依赖“西译中述”这一时代特有的翻译模式:“西人先熟览胸中而书理已明,则与华士同译,乃以西书之义,逐句读成华语,华士以笔述之;若有难言处,则与华士斟酌何法可明;若华士有不明处,则讲明之。译后,华士将初稿改正润色,令合于中国文法”[2]18。在中西合作的翻译过程中,翻译文本的选择完全根据西人的爱好和专业决定,华人译者在翻译中处于从属地位。“关于翻译本身的理论和技巧,口译和笔译者均很少了解。”[4]364“西译中述”的翻译文本“文辞艰涩”、“驳杂迂讹”、“挂一漏万,割裂复重,未足资为考订之助”,为“天下识者所鄙夷而讥笑也”[1]314-215。
为了矫正洋务翻译的种种弊端,同时着实学习西学以真正探求富强之道,必须造就一批掌握中西语言文字、熟悉专业知识、了解翻译理论和技巧的人才。
(二)马建忠提出“善译”理论,旨在培养“知己知彼,百战百胜”的翻译人才
鸦片战争前后,西方列强在国内不惜重金教学汉语言文字,翻译各类古今汉语书籍,同时派遣西人和传教士来华,在从事经济掠夺的同时,公开或秘密地聘请汉语教师,学我语言,译我经典。 面对甲午海战后的严峻局势,马建忠在《拟设翻译书院议》中开门见山,大声疾呼:“今日之中国,其见欺于外人也,甚矣!道光季年以来,彼与我所立约款税则,则以向欺东方诸国者,转而欺我。于是其公使傲昵于京师以陵我政府;其领事强梁于口岸以抗我官长;其大小商贾盘踞于租界以剥我工商;其诸色教士散布于腹地以惑我子民。”列强“之所以悍然不顾敢于为此者,欺我不知其情伪、不知其虚实也”[1]211-212。要在“外患方兴,内讧洊至”[1]216的对外交涉中“尽知其情实、尽通其雍弊,因而参观互证,尽得其刚柔操纵之所以然,则译书一事,非当今之急务”[1]212。马建忠呼吁借鉴西人于我语言文字、政令法规、文化典籍等如数家珍的做法,在通商口岸城市创设翻译书院,迅速及时地翻译外洋各国报刊书籍,造就“知己知彼,百战百胜”的翻译人才。
(三)马建忠提出“善译”理论,构建了中国近代重要译学理论的发展基础 汉语外来词的音译特点及发展趋势
词汇选限联系的确定性和存在基础
下载文档
网友最新关注
- 绣墨梅的妈妈
- 时髦女郎
- 我的叔叔
- 《金色的鱼钩》缩写
- 我家的淘气包
- 乐于助人的她
- 忘不了老师
- 假如我会了七十二变
- 给我留下深刻印象的一件事
- 小足球赛
- 二百年后的地球村
- 记一个印象深刻的人
- 重病之人
- 《金色的鱼钩》缩写
- 竞选
- 工程技术人员的十大忠告
- 房地产开发创新研究
- 智能建筑市场要注重经济性
- 小城镇规划中存在的问题分析与解决措施探讨
- 浅谈价值工程在建设工程项目中的应用
- 办公楼毕业设计说明
- 施工组织设计的基本内容
- 某城市规划与建设的思考
- 如何快速看懂结构施工图
- 迅速提高看图识图能力
- 建筑工程常用术语解释
- 简谈如何设计建筑节水型住宅
- 浅谈钢筋工程的施工要点及质量控制
- 住宅设计中存在问题刍议
- 人防电站施工图总结
- 《我为你骄傲》 重难点分析
- 《画家和牧童》 写作指导
- 《画家和牧童》 重难点分析
- 《我为你骄傲》随堂练习 提高篇
- 《我为你骄傲》随堂练习 巩固篇
- 《我为你骄傲》 教师语录
- 《我为你骄傲》 知识点精析
- 《画家和牧童》 教案讲义1
- 《三个儿子》 教案讲义1
- 《画家和牧童》 教师语录
- 《我为你骄傲》 趣闻故事
- 《画家和牧童》 教案讲义2
- 《画家和牧童》 训练素材
- 《画家和牧童》 相关材料
- 《画家和牧童》 范文习作