公文写作中常见的问题
翻新时间:2011-12-21
公文写作中常见的问题
一、文种使用不当
有的公文作者不了解或不会正确运用确切的文种,以致长期只使用通知、决定等二三个公文,其余文种一概不用;有的公告、通告、通报分不清,望文生义去应用;有的不知公文中报告与请示是两种不同的文种,经常混淆不清,使用时张冠李戴或干脆写成“请示报告”;有的不知有命令(令)、批示函、会议纪要等公文,遇到该使用这些公文的场合则都用通知等公文去代替。
二、格式不规范
公文格式上存在的问题,主要有以下表现:
(一)公文文头不规范;
(二)标题冗长、混乱、残缺不全;
(三)主送机关排列混乱;
(四)结构层次序数混乱;
(五)附件不符;
(六)主送、抄送单位不正确。
三、行文规则混乱
(一)越级行文。
(二)多头行文。
(三)请示一文多事。
(四)党政不分。
四、提法不当
有的公文提出一些未经仔细推敲的方针、口号、任务,而这些方针、口号、任务又往往与党和国家在某一时期的工作方针相违背,从而造成一定的混乱。
五、名称表述混乱
公文中的人名、地名、单位等名称表述混乱主要有:一是同一名词在一篇
公文中数次出现时表述不一致。二是排名次序混乱。三是随意用简称。
六、时间表述含糊
(一)用时间代名词而不用具体日期。
(二)年份随意省略。
(三)年份不使用公元纪年。
七、用词不当
(一)词义误用。
(二)生造词语。
(三)词语使用不当。
(四)滥用模糊词语。
八、不符合语法
不少公文存在不合语法的现象,以致于造成理解上的歧义或错误。
(一)成分残缺。
(二)成分多余。
(三)搭配不当。
(四)语序不当。
九、数字使用不统一
公文使用数字概念模糊,书写形式杂乱和不准确,主要有以下几种情况:
(一)是数字概念不清楚。
(二)是数字概念不准确。
(三)是数字书写形式不统一。
下载文档
版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!
网友最新关注
- 小白兔和小松鼠
- 快乐的比赛
- 家里着火了
- 夏天
- 阳光总在风雨后
- 看泥鳅测天气
- 知错就改的好孩子
- 大松树生病了
- 快乐的暑假
- 缝扣子的快乐
- 想飞的猴子
- 我的名字
- 大树爷爷生病了
- 六一儿童节
- 读《聪明的山羊》有感
- 高三语文2005-2006学年第二学期备课组工作计划
- 2004-2005学年第二学期高二年级工作计划
- 常州市武进区礼嘉中学高一语文组05—06学年度第二学期计划
- 中共宜都市二中委员会2004—2005学年度工作计划
- 面向21世纪教育振兴行动计划
- 外国语实验学校初一年级工作计划
- 温州育英国际实验学校初中数学教研组工作计划
- 实验小学2005年精神文明建设工作计划
- 南京市第十三中学红山校区2005~2006学年度学校发展计划
- 厦门英才学校2004—2005学年度初二年段第一学期工作计划
- 2004-2005(下)厦门英才学校中学部初三年段工作计划
- 高三年级班主任教研组2006年春季学期工作计划
- 外国语实验学校初二年级工作计划
- 2004年——2005年第二学期德育处工作计划
- 外国语实验学校初三年级工作计划
- 对行政诉讼证据采用标准的思考_行政法论文(1)
- 论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译
- 正当法律程序原则在行政诉讼中的法律运用_行政法论文(1)
- 从接受美学看郑振铎译《飞鸟集》
- 行政诉讼中依职权调取证据之限定性研究_行政法论文(1)
- 对《边城》两种译文翻译策略的对比研究
- 谈文化关联与文化翻译
- 我国教育财政投入法律救济的问题及对策
- 对英语翻译探析
- 论预算听证制度
- 论孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践
- 分析具备圈点意识,掌握翻译方法
- 论对资助行政行为的控制_行政法论文(1)
- 谈常用英语单词的词源浅析
- 行政诉讼中的规范冲突与出路_行政法论文(1)
- 《我们成功了》教学设计1
- 《开国大典》教案
- 《桂林山水》教学设计
- 《珍珠鸟》教学片断
- 《翠鸟》1
- 《桂林山水》教学过程设计
- 《汤姆·索亚历险记》简介
- 《汤姆·索亚历险记》教学设计
- 《四个太阳》
- 《匆匆》(两课时)
- 《阳光》教学设计1
- 《静夜思》教学设计
- 《阳光》教学设计2
- 《为人民服务》
- 《我们成功了》教学设计2