教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 论文> 其他论文> 浅谈语篇分析方法比较

浅谈语篇分析方法比较

上传者:网友
|
翻新时间:2023-04-25

浅谈语篇分析方法比较

〇语言的功能维度

编者按:本刊始终认为,我国功能语言学的研究存在结构性问题:绝大多数人只关注系统功能语言学,忽视其他功能学派。安利的文章则把比较系统功能语言学与俄罗斯功能语言学作为自己的研究对象,进而探索语篇分析的正确方法。于丽将系统功能语言学的相关理论运用到学术论文摘要的分析上,得出了一些可喜的结论。

提 要:本文对比系统功能语法与俄罗斯语篇理论,探寻语篇分析的可操作模式。加利别林等俄罗斯语篇研究者从语义、形式、结构等多角度分析语篇,注重揭示语篇的本体属性,把语言形式与思想内容结合起来,把语言内部因素与外部因素相统一,其分析角度和研究方法值得借鉴。

关键词:语篇分析;俄罗斯语篇理论;系统功能语法

A Contrastive Study of Text Analysis

An Li

(Minzu University of China, BEijing 100081, China)

By contrast systematic functional grammar with Russian textural theory, this article researches the practical model of text analysis. Gаlpelin and other Russian scholars focus on textural features in the semantic, formal and structural dimensions. What they adopt approaches, which integrated form with content and combine the internal language factors with externallanguage factors, provide some new reference for text analysis.

Key words:text analysis; Russian textural theory; systematic functional grammar

1 语篇分析的原则与对象 为了方便对比Halliday与Гальперин的分析方法,本文在语料选择上考虑如下因素:

(1)分析的对象相同;

(2)采用完整语篇,以免断章取义;

(3)最佳语料为英文,以方便多数人理解。例如:

MY HOME TOWN

My home town is a beautiful place. It stands beside a wide river at the foot of low green hills. It has many fine buildings and wide streets. There are trees and flowers everywhere.

But it has not always been like that. In the old days it was a sad, dirty little town. Landlords and merchants lived in the few good houses. For the working people there were only dark, unhealthy rooms in old buildings and huts on narrow muddy streets. Nearly everyone was poor and many had no work.

Everything has changed since liberation. The people, led by the Party, have got rid of the mud and dirt. They have put up schools, theatres, shops and flats. They have an assembly hall and a hospital. Along the river they have built offices, hotels and a big park. Factories with tall chimneys have sprung up. On the river steamers and boats come and go busily, day and night. They carry the products of our industries to all parts of the province.

I love my home town, and l love its people. They too have changed. Healthy and happy, they are going all out to build socialism. (黄国文2008:93-

9

4)

2 过程类型与信息类型 按照系统功能语法的解释,第1自然段和第2自然段主要是描述过去和现在的状况,所以表示这种意义的过程类型与表示动态(变化)意义的第3自然段有很大的差异。表述描述意义的第

1、2自然段共由10个过程构成;除了lived一词以外,全部是表示“状态”意义的过程,而表示叙述意义的第3自然段中,10个过程除一个(即have)外,全部是物质过程。表示“情感”意义的两个心理过程出现在表示“评价”意义的第4自然段中。一般说来,表示描述意义的过程多数是关系过程、存在过程和心理过程,而表示叙述意义的则多数是物质过程。对这个语篇的及物性分析表明,全篇25个过程中有一半(13个)是物质过程,这意味着这个语篇既有描述型语篇的特点,又有叙事型语篇的特点。我们认为,Halliday的过程类型分析,有助于了解言语生成的机制。但由于注意力过度集中在小句的类型划分上,忽视了全篇的语义,因而对于把握语篇整体信息作用不大。按照Гальперин的理论,语篇最重要的属性是信息性,因此语篇分析首先要搞清楚讲了什么内容。确定语篇基本信息最简单、最直接的方法是找到关键词。一般来说,关键词是语篇中出现频率最高的词。在《MY HOME TOWN》中,关键词是home town和people,分别出现8次和9次。

关键词在语篇中不仅以原始形态出现,还有各种变体形式,如home town的代词照应it和its共5次,副词照应everywhere用1次;people的代词照应they共5次,同义词everyone用1次。这样,home town概念在全文使用14次,people共15次。也就是说,这篇英文习作主要是围绕“家乡”和“人民”这两个概念展开的。

确定home town和people为核心词,仅表明我们了解了表述对象,究竟语篇讲了什么,还要看动词谓语,即Halliday所说的过程。从语义看,动词分为两大类:表示行为或现象(状态)。需要说明的是,判断行为或状态的标准,不仅看动词本身的语义,还要看它们的体(aspect)、时(tense)意义,即是否起到推动情节发展的作用(史铁强 2000:

4

7)。我们根据Пашина(2002:1

3

4)的分类,把动词分为“事件谓词”(событийные предикаты)和“过程谓词”(процессные предикаты),把该语篇中凡带完成和结果意义的动词时体形式,皆视为事件谓词;另一方面,把come, go, carry等在语篇中表示常态动作的动词,都纳入过程谓词范畴。统计显示,MY HOME TOWN中过程谓词占73%,表明它是以描写和议论为主、叙事为辅的语篇。就是说,该语篇的主要内容不是讲某人某物做了什么或发生了什么,而是描写某人某物是什么样的。这个结论与系统功能语法的分析略有不同。 这样,通过关键词及其展开成分的分析,可以勾画出这篇短文的主要内容,并由此得到语篇的基本信息。如果说一般读者到此就完成了阅读的任务,那么语篇分析者的任务还远没有完成。Гальперин认为,语篇除了具有内容事实信息之外,还要表达思想理念信息和联想附加信息。他认为,内容事实信息是浮在文字表面的信息,这个信息一般读者都可以得到。然而语篇作者在讲述内容信息的背后暗含着更深层次的信息,即思想理念信息。这是作者创作的动机和意图。换句话说,通过内容事实信息所讲述的事件、过程或现象,折射出作者对社会、人生、人际关系等问题的思考(安利 2006:69-

70)。如果说内容事实信息用语言直接表达出来,那么思想理念信息更多的是隐藏在内容的后面,需要读者自己去解读。由于读者的文化水平、阅历、理解能力、分析能力的差异,读者对思想理念信息的领悟程度有很大的差异:有人能够完全领会作品思想,有人则根本捕捉不到这个信息。即使善于分析的人,得出的结论也可能不同,但总体上思想理念信息是建立在内容事实信息基础上的,不会有太多的偏差,比如读完MY HOME TOWN后,读者通常会得出这样的结论:通过家乡的巨变,反映了社会主义制度的优越性。这个结论作品里没有直接给出,而是读者经过思考后自己抽象出来的,这就是文章的思想理念信息。至于联想附加信息,指由语篇表面信息引申出来的补充信息,Гальперин(1981:

4

5)把它分为两类:一类是情节的,与该语篇前面所讲的事物有关;另一类是联想的,与读者个人的联想能力有关,譬如MY HOME TOWN可以引起不同读者的不同联想:自己的家乡,看过的电影,读过的小说,一幅名画等等。

3 主观情态 Гальперин(1981: 1

1

5)承认,情态性并非存在于每个语篇,它只是部分语篇的属性,确切地说是文学语篇的范畴,即每个文学作品都有情态性。有些体裁,如科学和公文事务语体,其情态性为零,因为这些语体客观、逻辑、理据的性质与主观评价情态相抵触。

主观情态的表达手段首先是语调,当我们看到户外下雨时,可以用平静的语调说:“下雨了”,这是客观的表述,没有主观评价色彩。但是如果我们惊呼“下雨了!”,言语就获得了主观情态意义,这里除了陈述“下雨”这个事实以外,还附加了说话人对这件事的态度:惊讶、喜悦、担心等感情。

在词汇层面,可以用感叹词表达情感,如“哇!”、“唉呀!”等;也可以用主观评价性词汇,如MY HOME TOWN用beautiful, green, fine, wide, healthy, happy; sad, dirty, dark, unhealthy, poor等大量褒义和贬义词修饰家乡和人民,表达作者对所描述现象以及两种社会制度的态度。

通过一系列词汇和句法手段,作者抒发了他的情感,并把这种感情传递到读者身上,这就是语篇的主观情态。顺便指出,思想理念信息与语篇情态性颇为相近,二者都是用隐含的方式表达作者的思想,故有些俄罗斯学者把思想理念信息和主观情态性统称为“作者意图”(Шевченко 2003:

2

7)。但Гальперин把它们看作语篇的两个不同属性:思想理念信息是通过具体的事物表达作者的世界观,即他对人生和社会的认识,而情态性表达作者对具体人或事的情感。譬如在鲁迅的《祝福》中,揭露封建礼教和封建思想作为摧残中国劳动妇女的根源,这是作品的思想理念信息,而对祥林嫂的同情和柳妈的憎恶则是作者的主观情感态度。我国语文教学中总结的中心思想,相当于Гальперин所说的思想理念信息,而“表达了作者对……的……态度”则近似于主观情态性。透过人物形象窥视作者的世界观和情感,这是理解文学作品的重要步骤,只有“挖掘出作者的创作意图,作品的主题思想,才会真正理解一部作品。而这里的关键,不仅要研究艺术现实,更在于研究作家对所写人物事件的态度、评价、感情”(白春仁 1993:258-2

5

9)。 4 时间与空间

Гальперин(1981:

8

7)把时间和空间看作语篇的重要属性。语篇与小句的本质区别在于:小句是逻辑判断,是静止的,语篇是才是思想的展开,是运动着和发展变化着的一系列事件。如果把语篇比作一部电影,小句只是其中的一个镜头,是一个凝固的瞬间。 以MY HOME TOWN为例,时间指示语只有3个,即in the old days, since liberation, day and night,它们分别出现在第二和第三自然段。那么,没有这种词语的第

1、4自然段如何表示时间呢?实际上,该语篇的时间主要通过动词的时、体形式表现。第1自然段用4个一般现在时,交待家乡的地理位置和现状;第2自然段用4个一般过去时,表示过去曾有而现在不存在的事物或现象;第3自然段有5个现在完成时和4个一般现在时,分别表示行为结果意义和经常性行为;第4自然段主要用一般现在时和现在进行时表示目前的状况。这样,动词时、体结构构成了整个语篇的时间框架:现在(一般现在时)→转折过渡(现在完成时)→历史(一般过去时)→历史上的变化延续至今(现在完成时)→现在(一般现在时和现在进行时)。于是,完成了从“现在”开始并以“现在”结束的周期,从叙事结构来看,运用了正叙结构中插入倒叙的写法。 5 结构布局 语篇切分的目的,一是反映作者的思路(郑文贞 1984:

1),即根据对客观事物内在联系和规律的认识,按照主题的需要和体裁的要求,把选好的材料分为几个部分,加以组织和安排,使之条理化,脉络清晰,合乎逻辑。因此,语篇的结构是作者为了表现主题而进行的材料安排,是语篇的组织形式,反映了语篇中部分和整体之间的联系以及各个部分之间的相互联系。切分的第二个目的,是考虑读者的接受方便。作者在确定自然段长度时,要考虑一般人集中注意力的持续时间,在连续讲述过程中,不时要换行另起段落,或由作者话语变换为人物言语,就像人们体育锻炼时不断变换姿势一样。

6 结束语

Гальперин在俄罗斯语文学传统基础上,系统揭示语篇的本体属性,形成独具特色的俄罗斯语篇理论体系。他提出的全文思想、语义思想、语文学思想,为语篇研究提供新的思路和研究角度。语篇研究的目的是揭示语言本质及其功能,这是该学科的理论作用。与此同时,语篇分析具有很强的实践性,全面的、以理论为指导的语篇分析为写作和阅读提供实际操作的样板,有助于提高文学鉴赏和语篇生成的自觉性,而理解语篇的本质是实践分析的基础。

参考文献

安 利. 论语篇的语义独立片段[J]. 中国俄语教学, 2009

(2).

安 利. 语篇语言学的几个理论问题[J]. 中国俄语教学, 2010

(1).

白春仁. 文学修辞学[M]. 长春:吉林教育出版社, 1993.

杜金榜. 试论语篇分析的理论与方法[J].外语学刊, 2008

(1).

古代文章学概论[M]. 武汉:武汉大学出版社, 1983.

胡壮麟 朱永生 张德禄. 系统功能语法概论[M]. 长沙:湖南教育出版社, 1989.

黄国文. 语篇分析的理论与实践:广告语篇研究[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2001.

黄国文. 系统功能句法分析的目的和原则[J]. 外语学刊, 2007

(3).

黄国文. 语言的功能维度(主持人话语)[J]. 外语学刊, 2007

(3).

沈家煊. 语言的主观性与主观化[J]. 外语教学与研究, 2001

(4).

史铁强. 动词时体范畴的谋篇作用[J].外语学刊, 2000

(4).

史铁强安 利. 语篇的回眸与前瞻[J].四川外语学院学报, 2008

(4).

郑文贞. 段落的组织[M]. 福州:福建人民出版社, 1984.

Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar [M]. 北京:外语教学与研究出版社,2000.

Halliday, M.A.K. & Rugaiya Hasan. Cohesion in English [M]. 北京:外语教学与研究出版社,2001.

Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. 3-е изд [M]. М.: Флинта: Наука, 2007.

Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие [M]. М.: Логос, 2003.

Вейхман Г.А. Грамматика текста [M]. М.: Высшая школа. 2005.

Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление [M]. Изд. 2-е. М.: Высшая школа, 2005.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [M]. М.: Наука, 1981.

Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста [M]. М.: Русский язык, 1983

Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика [M]. М.: АСТ: Астрель, 2006.

Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа [M]. М.: “Ось-89”, 1999.

Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ [M]. М.: Русский язык, 1988.

Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории [M]. М.: Едиториал УРСС, 2002.

Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое) [M]. М.: Высшая школа, 1973.

Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) [M]. М.: Просвещение, 1986.

Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста: Учебное пособие [M]. М.: “Приор-издат”,2003.

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

扳手劲
照大头贴
难忘的一件事
游泳
夏令营
赏月
游泳
画鼻子
抓蚂蚱
蜜蜂和蝴蝶
看烟花
一件难忘的事
我的愿望
葡萄
一件高兴的事
考试监考工作总结
校运会医疗点总结
团委文体部四月份工作总结
见习总结
团日活动总结
大学生毽球锦标赛总结
“有效技能”学习总结
设计助理实习生选拔推荐工作总结
小学语文科组工作总结
清明扫墓活动总结
EXCEL学习小结
心理健康协会工作总结
幼儿园教研工作总结
影评工作总结
知识竞赛总结
探讨有中国文化特色的词汇翻译
试论大学英语教学中的翻译能力培养
浅谈高职商务英语翻译教学
英文字幕中的文化因素及其翻译策略
如何在日语教学中培养学生的交际能力
省管县后县(市)财力走势分析与思考
控权
浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势
德国行政法学中行政主体概念的探讨行政法论文(1)
基于中餐菜单的英译翻译策略
所得概念的界定与所得课税
英汉词义差异及其翻译探究
关于旅游文本翻译与中国文化的传播
建立公共财政理论体系应注意的几个问题
关于建立县级财会集中核算型财政国库集中收付制度之研究
《草虫的村落》教学设计之4
《有的人》教案2
《桂林山水》教学设计
《草虫的村落》教案1
《别饿坏了那匹马》教学设计1
《怀念母亲》教学设计之2
《怀念母亲》教学设计之1
《大瀑布的葬礼》教学设计3
《大瀑布的葬礼》教学设计1
《灯光》教学设计
《凡卡》教学设计
《大瀑布的葬礼》教学设计2
《别饿坏了那匹马》教学设计3
《凡卡》教学设计2
《顶碗少年》教学设计