教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 论文> 其他论文> 俄语篇章中词汇重复研究

俄语篇章中词汇重复研究

上传者:网友
|
翻新时间:2023-07-22

俄语篇章中词汇重复研究

提 要:俄语篇章中的词汇重复是保障篇章连续和整合的手段。以词汇重复在篇章中的表现形式为基础,词汇重复可分为4种类型:重复使用同一词语、使用同根词、使用同义词、使用处于种-类关系的词语。详细分析各类词汇重复在篇章内的表现后,我们把词汇重复在篇章中的功能具体分为体现主题、保障篇章连贯和整合篇章信息。

关键词:词汇重复;词汇重复的类型;词汇重复的功能

Research of Lexical Repetition in Russian Text

Liu Chun-jie

(Guangzhou University, Guangzhou 510006,China) Key words:lexical repetition; function of lexical repetition; genre of lexical repetition

话语分析的主要任务之一是探寻篇章衔接与连贯(朱永生2003:45)。任何篇章研究都不能脱离词汇研究。В. А. Салищев 在研究词汇表达篇章联系的问题时指出,“逻辑和语义联系通过词汇表现。研究篇章中的词汇成分,可以揭示词汇分配和词汇功能的规律性,而词汇又是显示内容和表达方案的总的手段”(Салищев 1985:76)。本文以篇章中重复使用的词汇为研究对象,分析词汇重复在篇章内的表现形式和功能等。

1 俄国话语语言学界的相关研究

从篇章范围内研究词汇重复现象是话语语言学发展的必然趋势。一些人对词汇重复在超句体中的作用产生兴趣并开始研究。俄国话语语言学界对词汇重复作过研究的学者主要有Г. Я. Солганик, Л. М. Лосева, И. Р. Гальперин, Е. А. Реферовская等。虽然他们研究的侧重点和结论有所不同,但在词汇重复具有连接作用上却是一致的。

Г. Я. Солганик把词汇重复视为建立句际链式联系(цепная связь)的手段。按照重复词汇在句中充当不同句子成分,他把由词汇重复表达的链式结构分为主语-补语类型、主语-主语型、补语-补语型和谓语-补语(或主语、状语)型。同时,每一种中又有其分支类型,如主语-主语联系结构中又有主语-状语分支类型,而补语-补语的分支类型是补语-状语或状语-补语类型(Солганик 1985:60)。 Л. М. Лосева阐述篇章建构的规律,详细描写复杂句法统一体(сложное синтаксическое целое)中句子联系的各种手段。有关词汇重复的思想与Г. Я. Солганик的观点相同,同时认为这种句间联系既有接触性的,又有距离性的(Лосева 1980:45)。 ① Жил на селе одинокий старик. Старик был слаб здоровьем. Здоровье он потерял на войне. Война унесла его жену и сыновей. У него было двое сыновей…

2011年刘春杰俄语篇章中词汇重复研究第3期

通过这种方式可以任意延伸话语,但话语在各种情况下具有不同的交际意图和不同的意义导向。(Лосева 1980:45-46)Л. М. Лосева把研究词汇重复推向更高层次,不仅对词汇重复进行定义和分类,还从交际意图出发予以分析,虽然不够全面,但同样为我们提供了有价值的理论思想。

И. Р. Гальперин把词汇重复看成篇章间隔接应(дистантная когезия)的一种手段。他认为词汇重复可以是相同词语、 同义词语和换说词语。词汇重复在篇章构成中的功能是保证叙述的连贯性。作者对词汇重复的研究不仅仅局限在几个句子范围内,而是在更大的篇章内研究它。(Гальперин 1981:90) 中国www.LWlm.Com

2 词汇重复的类型和功能

2.1 篇章词汇重复的类型 1)重复使用同一词语(包括它的各种形式),包括各种实词词语的重复。а.名词: Пилат накинул капюшон на свою чуть лысеющую голову и начал разговор. Разговор этот шел по-гречески. б.动词: И так он лежал, поражая проезжающих на мулах и шедших пешком в Ершалаим людей. Он лежал, слушая, как колотится его сердце не только в груди, но и в голове и в ушах. в.副词:—... А впрочем, черт его знает, может быть, и читал, не важно это!— А важно то, что в настоящее время владел этим домом тот самый МАССОЛИТ, во главе которого стоял несчастный Михаил Александрович Берлиоз до своего появления на Потриарших прудах. г.形容词(常和名词同现):Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы. Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. И эти цветы очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто. Она несла желтые цветы! Нехороший цвет.

2)使用同根词。а.动词和动名词:А Варенуха продолжал свое повествование. И чем больше он повествовал, тем ярче перед финдиректором разворачивалась длинейшая цепь лиходеевских хамств и безобразий, и всякое последующее звено в этой цепи было хуже предыдующего. б.形容词(包括短尾形容词)和抽象名词:Рука ее стала удлиняться, как резиновая, и покрылась трупной Зеленью. Наконец, зеленые пальцы мертвой обхватили головку шпингалета, повернули ее, и рама стала открываться. в.动词和副动词:В узенькой комнате, … за деревянным столом в полном одиночестве сидел средних лет небритый человек с встревоженными глазами. —Могу ли я видеть председателя правления?— вежливо осведомился экономист-плановик, снимая шляпу и ставя свой чемоданчик на порожний стул. Этот, казалось бы, простенький вопрос почему-то расстроил сидящего, так что он даже изменился в лице.

3)使用同义词。这种类型的词汇重复广泛用于各种体裁篇章中,而同义词可以是动词、名词、副词、形容词等。例如:Неизвестно почему, но Киев не нравился Максимилиану Андреевичу, и мысль о переезде в Москву настолько точила его в последнее время, что он стал даже худо спать. Его не радовали весенние разливы Днепра, когда, затопляя острова на низком берегу, вода сливалась с горизонтом. Его не радовал тот потрясяющий по красоте вид, что открывался от подножия памятника князю Владимиру. Его не веселили солнечные пятна, играющие весною на кирпичных дорожках Владимирской горки.

4)使用处于种-类关系的词语:Он тотчас постарался ее объяснить, и объяснение было странное: показалось смутно прокуратору, что он чего-то не договорил с осужденным, а может быть, чего-то не дослушал. Пилат прогнал эту мысль, и она улетела в одно мгновение, как и прилетела. 这里的мысль与объснение属于种与类的关系,объяснение包含于мысль中,它们同指一个对象。

以上对词汇重复分类的基础是词汇重复在篇章中的表现形式。

3.2 篇章中词汇重复的功能

重复不论在文学篇章的形式构成还是意义构成上都起着实质性作用,保障篇章的衔接和相关性。衔接和相关性就是篇章在形式和意义上的两个基本篇章构成标准。重复表达前文已经提到的意义成分是篇章必备的一个整体性结构特征。一方面,篇章外显联系一部分体现于表面重复某些成分,构成衔接;另一方面,重复体现篇章的完整性、相关性,这保障篇章宏观结构的完整性。 А. Е. Супрун 认为,重复在功能上服务于篇章结构并以此保证篇章的完整和统一。重复把新使用的重复词语和以前使用的词语联系起来,在某种程度上和以后要重复的词语建立联系。交叉重复不同词语在篇章内建立起独特的交互网络,使得篇章不仅是可分结构组成,而且是交织统一体。(Супрун 1995:139)这就是说,相关词语的重复可以形成不同的主题网络,这些主题交织在一起,形成全篇。 1)体现主题。М. И. Гореликова 和Д. М. Магомедова 在谈到文学作品的陈述时指出,突出陈述主题的比较明显的手段是词汇重复。(Гореликова, Магомедова 1989:33)体现主题的词一般都是关键词。文章阅读及写作都要涉及关键词,因为这种词是文章主题的钥匙,掌握关键词就能正确掌握全篇文章:关键词可以不重复,以单一形式出现,象征整个作品的意义。篇章中重复的重要词语对发掘作者“意向”(惠秀梅 2009:76)和蕴含信息有重要作用。通常,关键词语在较大篇章片断或全篇中重复,深化主题,同时重复词语也可以体现篇章内部的各个小主题,从而为细致分析篇章提供依据。И. Я. Чернухина 在研究篇章构成的手段时指出,重复词语不仅在词汇层次上而且在句法层次上都是重要的篇章构成手段,重复词语属于同一个主题层,它们更完整地反映篇章主题。体现主题的重复词语一般在诗歌中表现得较为明显,如К. Симонов的诗歌Жди меня, и я вернусь…中的жди和С. Васильев的诗歌Люблю тебя, моя Россия…中的люблю一词。(Чернухина 1977:47-50)

2)保障篇章连贯。篇章内的连贯范畴由И. Р. Гальперин提出,即时空延伸发展的事实、事件的连续性。(Гальперин 1981:87)任何篇章在时间和空间以及事态进行的程度都按照一定顺序发展,这要由相应词汇实现,而词汇重复和其他语言手段一起承担这个任务。在下例中,3个同根词(стал содрогаться) в рыданиях—разрыдался—нарыдавшись (вдоволь)的使用把这个小片断按事态发展进程连贯起来:...И, будучи, видимо, не в силах сдержать себя, Коровьев клюнул носом в стену рядом с зеркалом и стал содрогатся в рыданиях… — Простите, вы были другом моего покойного Миши? — спросил он, утирая рукавом левый сухой глаз, а правым изучая потрясаемого печалью Коровьева. Но тот до того разрыдался, что нельзя было понять, кроме повторяющихся слов “хрусть и пополам!”. Нарыдавшись вдоволь, Коровьев отлепился наконец от стенки и вымолвил: … (М. Булгаков).

4 结束语

语篇的生成和理解是一个动态的认知过程(苗兴伟2006:45)。衔接关系作为影响语篇生成和理解的语言因素之一,被中外语言学者广泛研究,而大部分文献只将词汇重复看成实现语篇衔接与连贯的手段。我们认为,词汇重复在篇章中除了衔接句子和段落,还有更高层次的价值:它不仅从形式而且从意义上保证篇章的“整体性”(李建红 2009:52)。

参考文献

惠秀梅. Нельзя P结构中动词的语义特点[J]. 外语学刊, 2009(1).

李建红. 语篇整体性建构的途径[J]. 外语学刊, 2009(2).

苗兴伟. 语篇分析的进展与前沿. 外语学刊, 2006(1).

朱永生. 话语分析五十年:回顾与展望. 外国语, 2003(3).

Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования[M]. М.: Наука, 1981.

Гиндин С. И. Связный текст: формальное определение и элементы типологии[M]. М.: Изд-во Института Русского языка АН СССР, 1971.

Гореликова М. И., Магомедова Д. М. Лингвистический анализ художественного текста[M]. Москва: Русский язык, 1989.

Лосева Л. М. Как строится текст[M]. Москва: Просвещение, 1980.

Маслов Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текста[M]. Таллин: Изд-во Таллинского пединститута, 1975.

Нечаев Г. А. Краткий лингвистический словарь[Z]. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1976.

Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ[M]. М: Русский язык, 1988.

Реферовская Е. А. Лингвистические исследования структуры текста[M]. Ленинград: Наука, 1983.

Родионова Э. М. Виды и функции повтора в поэтическом тексте[A]. Тексты. Проблемы и перспективы[C]. М: Изд-во МГУ, 1996.

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов[Z]. М.: Просвещение, 1985.

Салищев В. А. К проблеме лексики как средства выражения связности текста[A]. Г. Н. Аксенов. Проблемы сверхфразовых единств. Семантико-синтаксическая структура[C]. Уфа: Изд-во Башк. гос. ун-т, 1985.

Солганик, Г. Я. Синтаксическая стилистика: сложное синтаксическое целое: учебное пособие для вузов[M]. Москва: Высшая школа, 1973.

Супрун А. Е. Повтор в лексической структуре текста[A]. Ю. С. Степанов. Язык-система. Язык-текст. Язык-способность[C]. Москва: Изд-во ИРЯ РАН, 1995.

Устина Н. В. О функциональной направленности субстантивных повторов в семантической структуре целого текста[A]. В. В. Лазарев. Лингвистика текста. Межвузовский сборник научных трудов[C]. Пятигорск : Изд-во ПГПИИЯ, 1993.

Чернухина И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста[A]. Факторы текстообразования[C]. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1977.

Щербина Т. С. Лексический повтор как основа типологии текстов[A]. Г. Н. Аксенова. Проблемы сверхфразовых единств. Семантико-синтаксическая структура[C]. Уфа: Изд-во Башк. гос. ун-т , 1985.

下载文档

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

网友最新关注

搭积木
说谎
一件难忘的事
我的书包
夏天
读《凤凰山的奇迹》有感
有趣的小猫
诚实的孩子
我的妈妈
夜 空
学游泳
害怕的夜晚
我的好妈妈
课外活动
快乐的一天
学校门卫管理制度
学校节假日值班制度
教师计算机室管理制度
学校值班工作制度
学校对安全隐患整改制度
计算机专用教室管理制度
中学“教师计算机使用管理制度”
学校安全档案管理制度
教师计算机使用管理制度和考核方案
教师计算机使用管理制度
学生伤害事故预防制度
教师电子备课室管理制度
学校巡逻制度
教师办公室计算机使用管理制度
中学教师计算机使用管理制度
试论债权人的代位权_经济法论文(1)
论保险利益概念的重新界定_经济法论文(1)
新《公司法》股东出资瑕疵法律责任探析_经济法论文(1)
论保证期间的起算_经济法论文(1)
浅议我国物权法中的物权变动规则_经济法论文(1)
旅游合同若干法律问题_经济法论文(1)
排污权交易:理论与现实的差距_经济法论文(1)
电影作品侵犯音乐著作权的认定与责任_经济法论文(1)
论用益物权的内容_经济法论文(1)
劳动伤害赔偿理论与实务研究_经济法论文(1)
共同侵权行为及其责任的侵权责任法立法抉择_经济法论文(1)
竞业禁止问题的研究_经济法论文(1)
浅议破产管理人的法律地位_经济法论文(1)
知识产权熵论_经济法论文(1)
浅析公司被吊销营业执照后的被告资格问题_经济法论文(1)
《鲸》词句解析
《鲸》第二课时教学设计8
《鲸》说课设计3
《小桥流水人家》教学设计6
《小桥流水人家》教学设计1
《鲸》第二课时教学设计7
《小桥流水人家》教学设计5
《小桥流水人家》教学设计4
《小桥流水人家》第一课时教学设计
《小桥流水人家》教学设计2
《鲸》说课设计2
《鲸》教学建议
《鲸》说课设计1
《小桥流水人家》教学设计3
《鲸》教材简说