中国特色词汇翻译
historic trip to China 对中国进行历史性的访问
instrumental 关键性的
imperative 必不可少的,势在必行的
vexing challenges 棘手挑战
counter proliferation 制止核扩散
address 应对 meet /respond to
illustrate 突显
people-to-people exchanges 民间交往活动
grow more connected 日益紧密相连
strategic priorities 战略重点
critical component 关键部分
propel 激励
level the competitive playing field 创造公平竞争的环境
implement 落实
broaden 拓展
score achievements of historic proportions 取得了历史性的成就
lend a strong impetus 促进
new chapter 新局面
painstaking and resourceful efforts 付出大量心血和智慧
chart the course 指明了方向
sound interactions 良性互动
to this end 为此 in this connection
step up
intensify 加强
We share the view that 我们认为
ensure growth, adjust structure, promote employment 保增长、调结构、促就业
make concerted efforts to tide over difficulties 同舟共济共克时艰
pool our efforts, meet challenges head-on 协力同心、迎难而上
bright spots 亮点
uphold 维护
in the field of human rights 人权事业
there is always room for improvement when it comes to 没有最好只有更好
take seriously 把…放在心上,高度重视
concrete 切实的
a pioneering endeavor with great and far-reaching significance 一项具有重要和深远意义的开创性工作 cultivate 建设
business community 工商界
acute 严重的(突出的问题)
deserve high attention值得高度关注
slowdown增速下滑
volatility persists 动荡不已
Rising inflationary pressure confronts emerging markets. 新兴市场国家通胀压力加大
on the notable increase明显增多
Global economic recovery is fraught with greater instability and uncertainty. 世界经济复苏的不稳定性不确定性上升
new changes are underway 出现新变革
keep up with the evolution of the global economic landscape 适应世界经济格局变化
fresh progress has been made 取得新进展
meet the urgent need to shift the economic growth model 满足转变经济发展方式的迫切要求
new breakthroughs have been achieved 孕育新突破
growth drivers 经济增长点
identify 准确把握
under the current circumstances 在当前形势下
we must be firmly committed to 我们必须坚定不移地
observation 看法
improve the mechanism 完善机制
global partnership for development 全球发展伙伴关系
increase the representation and voice of 增加代表性和发言权
as their capability permits 力所能及的
inclusive 包容
independently 自主
dissemination 传播
strive for simultaneous progress in environmental protection, trade and development 努力实现环境、贸易、发展共赢
build innovation capacity 提高创新能力 build up
promote industrial application of scientific and technological achievements 推动科技成果产业化
be charged with the heavy responsibility of 担负着重任 fulfill/shoulder
firmly oppose and jointly resist 坚决反对和共同抵制
make the multilateral trading regime a balanced and inclusive one that benefits all 均衡、普惠、共赢的多边贸易体制
tariff item 税目
the Comprehensive Economic Partnership for East Asia 东亚全面经济伙伴关系
the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement 跨太平洋战略经济伙伴协定
main force 主力军
power economic recovery 引领经济复苏
explore opportunities 拓展商机
achieve win-win progress /result 实现共赢
it is opening much wider to the world 对外开放水平迈上新台阶
pose a major challenge 问题突出
institutional hurdles hindering /hampering economic and social development制约经济社会发展的体制机制障碍 adopt the Outline of the 12th Five-Year Plan for Economic and Social Development 制定了国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要
We will continue to pursue development in a scientific way and give priority to speeding up the shift of growth model. /redouble efforts to shift the growth model. We will deepen reform and opening-up, ensure and improve people's livelihood, and promote sustained, steady and fairly fast economic growth and social harmony and stability. 我们将坚持以科学发展为主题、以加快转变经济发展方式为主线,深化改革开放,着力保障和改善民生,促进经济长期平稳较快发展和社会和谐稳定。
▲improve government functions, establish clearly defined responsibilities among government departments, improve government structure and raise efficiency 转变职能、理顺关系、优化结构、提高效能
service-oriented and law-based government 法治政府和服务型政府
administrative review and approval system 行政审批制度
grow a green economy and promote the conservation culture 大力发展绿色经济,提高生态文明水平 pursue...on a priority basis 以…为重点
investment in the environmental sector 环保投资
vast market 广阔市场
make China a country driven by innovation 推进创新型国家建设 an innovation-driven country
with a focus on making home-based innovation and breakthrough in key areas 以自主创新、重点跨越为核心 bring in high-caliber and innovation-minded professionals from overseas 引进海外高层次创新人才
China will raise its opening-up program to a higher level by expanding its scale and broadening its scope. 中国将在更大范围、更广领域、更高层次上推进对外开放
place equal emphasis on/give equal importance to 并重
in-bound investment and out-bound investment 吸收外资和对外投资
move faster in pursuing the strategy of 加快实施…战略
is picking up speed 加快
constitute an important force driving economic growth in 是促进…增长的重要力量
China is in a process of industrialization, urbanization, promoting IT application, developing the market economy and pursuing international exchanges. 随着工业化、信息化、城镇化、市场化、国际化深入发展
thoughtful 周到
mount 愈演愈烈
mounting employment pressure 就业压力加大
turbulence 动荡
exert negative impact on 带来负面影响
expose 暴露
deficiencies 弊端
arduous /daunting tasks 艰巨的任务
It is imperative that we 需要我们…
move beyond short-term considerations 超越一时得失 temporary gain and loss
sustain development 实现发展
demonstrate the spirit of standing together in times of adversity and pursuing win-win cooperation 发扬同舟共济、合作共赢的精神
ensure growth and promote stability保增长、促稳定
ensure people's well-being 保民生
boost production and employment 扩大生产,增加就业
make major efforts to 重点
tax incentives
our respective 各自
fairly 相对
pursue win-win outcome through cooperation 在合作中谋求共赢
grave 严峻
mutually supporting and complementing 相互支持、相互补充的
massive unregulated cross-border flow of capital and other financial risks 跨境资本大规模无序流动等金融风险 keep under control 控制
mitigate pressure 缓解压力
in the course of 在…之中
set out on a historic process 开启了…的历史进程
take note of /take notice of 注意
commodity pricing mechanism 价格形成机制
advance...in a steady manner 稳妥推进
an international reserve currency system with stable value, rule-based issuance and manageable supply 币值稳定、供应有序、总量可调的国际储备货币体系
be firmly committed to free trade 高举自由贸易旗帜
curb speculation 抑制投机
remain firm in our resolve to advance reform 坚持推进改革的决心不动摇
make continued progress toward building 朝着…不断迈进
durable peace and common prosperity of our world 世界持久和平与共同繁荣
Innovation is an inexhaustible source of human progress. 创新是人类社会发展的不竭动力
macro-regulation 宏观调控
divorce from reality 脱离实际
complement each other 相得益彰
growth in social productivity and improvement in people's living standards will reinforce each other 社会生产能力提高和民众生活改善相互促进
in the final analysis 从根本上看,总之
the inability to 未能
access to resources 资源占有
stimulate aggregate global demand 带动全球总需求扩大
UN and its specialized agencies 联合国及其专门机构
provide…in food aid 提供粮食援助
the bulk of which will go to 主要用于
tariff reduction and exemption 减免关税
at an early date 早日
substantially 大幅
extend a helping hand to 伸出援手
take targeted measures to 有针对性地
with focus on 着力
The Chinese economy is driven more by its internal dynamism than policy stimulus. 经济增长由政策刺激向自主增长有序转变
grow by…year-on-year同比增长
in real terms 实际
over the same period last year 比去年同期
There is a better balance between domestic and external demands in driving economic growth. 经济增长的内外需动力更趋协调
remain unresolved 依然存在
affect the sound performance of China's economy影响经济稳定运行
make earnest efforts to resolve them 认真加以解决
sustain the sound momentum 巩固…的良好势头
▲Putting people's interests first and taking a holistic approach to development, we will work harder to achieve all-round, balanced and sustainable development, deepen reform and opening-up, and improve people's well-being.
更加注重以人为本,更加注重全面协调可持续发展,更加注重统筹兼顾,更加注重改革开放,更加注重保障和改善民生。
serve the interest of 对…是有利的
Boao Forum for Asia Annual Conference 2012 博鳌亚洲论坛2012年年会
This gathering gives all of us a good opportunity to look at our world and learn from each other. 身在博鳌能够“博览天下”、“博采众长”
based in Asia yet with a global perspective 立足亚洲、面向世界
set its eyes on 关注
growth outlook 增长兆头
the underlying impacts of 深层次影响
a long and arduous process 长期艰难曲折的过程
in the offing /on the horizon /afoot正在孕育
admittedly 当然
come to grips with
call for 需要
History recalls that 回顾历史
a large pool of 队伍
unleash 发挥
measured 适度的
robust 强劲
fully tap the potential of consumer spending, technological upgrading and improvement of labor skills. 充分发挥消费的作用,发挥科技进步和劳动者素质提高的潜能
open regionalism 开放的地区政策
draw on each other's strength 学习借鉴
diversity in ethnic structure and cultural heritage 民族和文化多元
distressed groups 困难群体
is largely attributable to 很大程度上得益于
下载文档
热门试卷
- 2016年四川省内江市中考化学试卷
- 广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
- 辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 山东省滨州市三校2017届第一学期阶段测试初三英语试题
- 四川省成都七中2017届高三一诊模拟考试文科综合试卷
- 2017届普通高等学校招生全国统一考试模拟试题(附答案)
- 重庆市永川中学高2017级上期12月月考语文试题
- 江西宜春三中2017届高三第一学期第二次月考文科综合试题
- 内蒙古赤峰二中2017届高三上学期第三次月考英语试题
- 2017年六年级(上)数学期末考试卷
- 2017人教版小学英语三年级上期末笔试题
- 江苏省常州西藏民族中学2016-2017学年九年级思想品德第一学期第二次阶段测试试卷
- 重庆市九龙坡区七校2016-2017学年上期八年级素质测查(二)语文学科试题卷
- 江苏省无锡市钱桥中学2016年12月八年级语文阶段性测试卷
- 江苏省无锡市钱桥中学2016-2017学年七年级英语12月阶段检测试卷
- 山东省邹城市第八中学2016-2017学年八年级12月物理第4章试题(无答案)
- 【人教版】河北省2015-2016学年度九年级上期末语文试题卷(附答案)
- 四川省简阳市阳安中学2016年12月高二月考英语试卷
- 四川省成都龙泉中学高三上学期2016年12月月考试题文科综合能力测试
- 安徽省滁州中学2016—2017学年度第一学期12月月考高三英语试卷
- 山东省武城县第二中学2016.12高一年级上学期第二次月考历史试题(必修一第四、五单元)
- 福建省四地六校联考2016-2017学年上学期第三次月考高三化学试卷
- 甘肃省武威第二十三中学2016—2017学年度八年级第一学期12月月考生物试卷
网友关注
网友关注视频
- 河南省名校课堂七年级下册英语第一课(2020年2月10日)
- 沪教版八年级下册数学练习册21.3(2)分式方程P15
- 北师大版八年级物理下册 第六章 常见的光学仪器(二)探究凸透镜成像的规律
- 外研版八年级英语下学期 Module3
- 3.2 数学二年级下册第二单元 表内除法(一)整理和复习 李菲菲
- 二年级下册数学第二课
- 外研版英语三起6年级下册(14版)Module3 Unit1
- 8.对剪花样_第一课时(二等奖)(冀美版二年级上册)_T515402
- 沪教版八年级下册数学练习册21.3(3)分式方程P17
- 外研版英语七年级下册module3 unit1第二课时
- 七年级英语下册 上海牛津版 Unit5
- 青岛版教材五年级下册第四单元(走进军营——方向与位置)用数对确定位置(一等奖)
- 苏科版数学八年级下册9.2《中心对称和中心对称图形》
- 【部编】人教版语文七年级下册《老山界》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
- 三年级英语单词记忆下册(沪教版)第一二单元复习
- 【部编】人教版语文七年级下册《过松源晨炊漆公店(其五)》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
- 外研版英语三起5年级下册(14版)Module3 Unit2
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 12
- 冀教版小学数学二年级下册1
- 【部编】人教版语文七年级下册《过松源晨炊漆公店(其五)》优质课教学视频+PPT课件+教案,江苏省
- 每天日常投篮练习第一天森哥打卡上脚 Nike PG 2 如何调整运球跳投手感?
- 冀教版小学数学二年级下册第二单元《余数和除数的关系》
- 沪教版八年级下册数学练习册21.4(1)无理方程P18
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 4
- 北师大版小学数学四年级下册第15课小数乘小数一
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 六年级下册 Unit 7
- 二年级下册数学第三课 搭一搭⚖⚖
- 冀教版英语四年级下册第二课
- 人教版历史八年级下册第一课《中华人民共和国成立》
- 六年级英语下册上海牛津版教材讲解 U1单词
精品推荐
- 2016-2017学年高一语文人教版必修一+模块学业水平检测试题(含答案)
- 广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
- 辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
分类导航
- 互联网
- 电脑基础知识
- 计算机软件及应用
- 计算机硬件及网络
- 计算机应用/办公自动化
- .NET
- 数据结构与算法
- Java
- SEO
- C/C++资料
- linux/Unix相关
- 手机开发
- UML理论/建模
- 并行计算/云计算
- 嵌入式开发
- windows相关
- 软件工程
- 管理信息系统
- 开发文档
- 图形图像
- 网络与通信
- 网络信息安全
- 电子支付
- Labview
- matlab
- 网络资源
- Python
- Delphi/Perl
- 评测
- Flash/Flex
- CSS/Script
- 计算机原理
- PHP资料
- 数据挖掘与模式识别
- Web服务
- 数据库
- Visual Basic
- 电子商务
- 服务器
- 搜索引擎优化
- 存储
- 架构
- 行业软件
- 人工智能
- 计算机辅助设计
- 多媒体
- 软件测试
- 计算机硬件与维护
- 网站策划/UE
- 网页设计/UI
- 网吧管理