教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 人文社科> 法律资料> 11商英(2)班1140108332 胡文丹

11商英(2)班1140108332 胡文丹

上传者:裴轶
|
上传时间:2015-05-05
|
次下载

11商英(2)班1140108332 胡文丹

内容需要下载文档才能查看

论文题目 The Linguistic Features of English

Business Contract

系 别: 英语语言文化系

专 业: 商务英语 班 级: 11商务英语2班

姓 名: 胡文丹

学 号: 1140108332

课程名称: 商务谈判

任课教师: 尹雪艳

定稿日期: 2014年5月31日

Contents

The usage of professional language.........................1

Archaisms.......................................... 2

Synonyms ..................................... 2

The law language ....................................... 3

The using of “Shall” ................................... 4

The using of “Should” ............................... 4

The structure of sentence ................................5

Conclusion ............................................. 5 Reference .......................................................................................

The Linguistic Features of English Business Contract

胡文丹

Abstract As a unique law document , English business contract has its own distinctive linguistic features. This articles discusses some special linguistic features in contract, in order to make people acquaint themselves with it , master the professional knowledge and translate it in a adequately way .

Key words English business contract linguistic feature translation

Karla C. Shippey, Juris Doctor gives a definition of Commercial Contract: “A Commercial Contract , in simplest terms, is merely an agreement made by two or more parties for the purpose of transacting business”. English business contract is a law document to make sure the business can go smoothly. English business contract has precise structure, veracious phrase logy . Only when ones notice this that he could master the professional knowledge completely.

The structure of English business contract always is “开头+文体正文+结尾” ,and its function is stating terms clearly and assuring the business man’s obligations .

1.The usage of professional language

In INCOTERMS 2000 《2000年版本国际贸易属于解释通则》,there are 13 terms ,such as FOB (Free On Board 船上交货),CIF (Carrier、 Insurance 、Freight

成本、保险和运费),EXW (Ex Works 工厂交货),etc. All these phrases has its own special usage.

Knowing the professional knowledge will do a great help when you sign a contract with the opponents,like these phrases: drawers(出票人),drawn(开具),draft(汇票),etc.

Besides the phrases, the sentences of the contract are formal and obey the accuracy. For example : The World International Property Organization (WIPO) and the World Trade Organization (WTO), to establish a mutually supportive relationship between them, and establishing appropriate for cooperation between them, agree as follows; it will translate into Chinese :“世界国际产权组织和世界贸易组织,希望与他们建立相互支持的关系,为了建立适合他们之间的合作,同意如下……”,here, “desire” is more formal than “wish” and “want”, and compare with “in order to”,“with a view to ”is more formal.

From above examples, we can’t hardly notice that when ones uses the phrases or sentences in contract ,he should focus on the accuracy of words, not just use the ordinary words, in case some misunderstanding.

2.Archaisms

Archaisms ,nowadays seldom appear in our daily usage , while in English business contract, its structure always is “adverb (here / there / where)+ preposition (in / by / after / to )”. Such as : hereinafter= in the following part of this contract; later in this contract 在下文;hereto=to this 至此,因此;whereas= considering that ; but 鉴于; whereby= by what , by which 由是,凭那个; etc. As Chen Baibi figured that the words what I just talked about up to over 30. When we see these archaisms in the contract, we will translate “here” into “this”, “ there” into “that”, etc. These could help to understand the meaning more easily.

For example: The specific contents and procedures of auditing accounts are detailed in Appendix 4 hereto (译文:详细目录和审计程序见附录4.) . Here, we can notice that “hereto” means “to this Appendix 4”, if we couldn’t understand the meaning, it will cause some problems.

Another example :in witness where of, the parties have executed this Contract

in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.(作为协议事项的证据,双方授权代表在上面首次写明的日期,正式签署本协议,一式两份)。

We could not understand the meaning and of course we would make some mistakes when we sign the document with our opponents ,thus will cause some unavoidable loss for our party.

3、Synonyms

We hardly use synonyms to repeat the same word in our modern English. In English contract, in order to assure the terms and in case the misunderstanding, people would use lots of synonyms to emphasis the matter.

From the Lexical category , it would be divided into noun , adjective , proposition , subphonemic . Noun: power and authority , kind and nature , etc .Verb: alter and change , bird and obligate , make and enter into , etc. For example : If the contract shall duly perform and observe all terms , provision ,conditions, and stipulations of said contract , this obligation shall be null and void but otherwise shall be remain in full force and effect.(如果承包人切实履行并遵守所有上述合同的所有条款,条件及规定,本保证书所承担的义务即告终结束,否则这种义务应保持有效。) In this term, null and void will translate into “无效”,terms, provision, conditions and stipulation will be translated into “条款” .

To make the contract more formal, people who will sign the document should notice this, and use the words more carefully,or it would cause some problems.

For example: Once salesmen allow consumers to buy products and consumers pay for products in market, consumers have the right to ask for commercial invoices from the markets. If we do not notice the details in this term, we will translate it into “一旦售货员同意将货物卖给顾客且顾客付款完毕,他们有权向超市索取发票。” It sounds right ,while it would make people misunderstanding the sentence, as the sentence mentioned “them”, if we could not translate it in details, that we could not make clear that whether “them” represent “the seller” or “the consumer”. So the correct translation is : 一旦售货员同意将货物卖给顾客并且顾客付款完毕,顾客

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

下载文档

热门试卷

2016年四川省内江市中考化学试卷
广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
山东省滨州市三校2017届第一学期阶段测试初三英语试题
四川省成都七中2017届高三一诊模拟考试文科综合试卷
2017届普通高等学校招生全国统一考试模拟试题(附答案)
重庆市永川中学高2017级上期12月月考语文试题
江西宜春三中2017届高三第一学期第二次月考文科综合试题
内蒙古赤峰二中2017届高三上学期第三次月考英语试题
2017年六年级(上)数学期末考试卷
2017人教版小学英语三年级上期末笔试题
江苏省常州西藏民族中学2016-2017学年九年级思想品德第一学期第二次阶段测试试卷
重庆市九龙坡区七校2016-2017学年上期八年级素质测查(二)语文学科试题卷
江苏省无锡市钱桥中学2016年12月八年级语文阶段性测试卷
江苏省无锡市钱桥中学2016-2017学年七年级英语12月阶段检测试卷
山东省邹城市第八中学2016-2017学年八年级12月物理第4章试题(无答案)
【人教版】河北省2015-2016学年度九年级上期末语文试题卷(附答案)
四川省简阳市阳安中学2016年12月高二月考英语试卷
四川省成都龙泉中学高三上学期2016年12月月考试题文科综合能力测试
安徽省滁州中学2016—2017学年度第一学期12月月考​高三英语试卷
山东省武城县第二中学2016.12高一年级上学期第二次月考历史试题(必修一第四、五单元)
福建省四地六校联考2016-2017学年上学期第三次月考高三化学试卷
甘肃省武威第二十三中学2016—2017学年度八年级第一学期12月月考生物试卷

网友关注

上海大学翻译硕士各细分专业介绍
2015年湖北医药学院普通专升本招生简章及工作细则
香港理工大学
中国高校中外合作办学情况一览
华中师范大学在职人员攻读教育硕士专业学位研究生招生简章、招生人数,参考书目,内部讲义,押题
体育学院
湖北工业大学校歌(五线谱版)
装饰风景写生 说课
再见自己,'再见'梦想(修改版)
上海大学翻译硕士如何调节考研的心态
抗日战争大事记
09.湖北工业大学在职研究生《高级操作系统试题及部分答案》
江苏师范大学在职人员攻读教育硕士专业学位研究生招生简章、招生人数,参考书目,内部讲义,押题
《大白鲨》开头拉片笔记
上海对外经贸大学翻译硕士专业介绍
03.湖北工业大学在职研究生《网络工程-试题及答案》
甘阳大学教育
青海师范大学在职人员攻读教育硕士专业学位研究生招生简章、招生人数,参考书目,内部讲义,押题
发绣让生命在青丝中得到延续的艺术陈展张宏焱
装饰风景写生教学大纲二
细数奥斯卡之最
曲阜师范大学在职人员攻读教育硕士专业学位研究生招生简章、招生人数,参考书目,内部讲义,押题
习主席重要讲话知识点
上海大学翻译硕士考研参考书是什么
聆听音乐感想
上海大学翻译硕士难度大不大
黄海学院88
地大(武汉)简章
15.湖北工业大学在职研究生《互联网程序设计试题及部分答案》
上海大学翻译硕士就业怎么样?

网友关注视频

冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的简单应用》
第19课 我喜欢的鸟_第一课时(二等奖)(人美杨永善版二年级下册)_T644386
第8课 对称剪纸_第一课时(二等奖)(沪书画版二年级上册)_T3784187
【部编】人教版语文七年级下册《逢入京使》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
沪教版牛津小学英语(深圳用) 六年级下册 Unit 7
北师大版数学四年级下册第三单元第四节街心广场
沪教版八年级下册数学练习册21.3(2)分式方程P15
河南省名校课堂七年级下册英语第一课(2020年2月10日)
外研版英语三起5年级下册(14版)Module3 Unit2
冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的竖式计算》
外研版八年级英语下学期 Module3
北师大版数学四年级下册3.4包装
沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 8
沪教版八年级下册数学练习册21.4(1)无理方程P18
第五单元 民族艺术的瑰宝_15. 多姿多彩的民族服饰_第二课时(市一等奖)(岭南版六年级上册)_T129830
二年级下册数学第二课
【部编】人教版语文七年级下册《泊秦淮》优质课教学视频+PPT课件+教案,湖北省
【部编】人教版语文七年级下册《老山界》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
【部编】人教版语文七年级下册《逢入京使》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
外研版英语三起6年级下册(14版)Module3 Unit2
冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的整理与复习》
沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 7
【部编】人教版语文七年级下册《逢入京使》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
六年级英语下册上海牛津版教材讲解 U1单词
苏科版数学七年级下册7.2《探索平行线的性质》
【部编】人教版语文七年级下册《泊秦淮》优质课教学视频+PPT课件+教案,天津市
外研版英语七年级下册module3 unit2第二课时
【部编】人教版语文七年级下册《过松源晨炊漆公店(其五)》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
七年级英语下册 上海牛津版 Unit9
飞翔英语—冀教版(三起)英语三年级下册Lesson 2 Cats and Dogs