不同版本的西游记赏析
上传者:刘保录|上传时间:2015-05-04|密次下载
不同版本的西游记赏析
Journey to the west in different cultures
张佳佳
201209300526
Journey to the west is one of the quintessences for we Chinese, because it not only presents the broad wisdom of we Chinese but also show our traditional virtues. This book tells about Tang Monk who left for India to get a collection of Buddhist bibles together with his three apprentices--Wu Kong, Pig Monk and Sand Monk. During the journey to the west, they faced almost 81 catastrophes, which were settled with their perseverance and braveness. Finally they reached the India and got the Buddhist bibles. Although it is not a true story, it has become one of the most loved stories in Chinese history. As this is an immortal work, many countries have adapted it the movie or TV series, such as Japan, USA&German, Vietnam, South Korea, UK and USA and their versions have a lot of differences with ours.
Japanese version
It is said the Japan was the first country that adapted this book in 1978 while we made it in 1982. In 2006 Japan released the fifth version, in which the Tang Monk was a beautiful woman who like crying very much, and Pig Monk took up the Sand Monk’s job and began to shoulder the loaded carrying while Sand Monk was transferred into a guy who was aggressive, spiritual indifferent and lecherous. As for Wu Kong, he had strong vanity, little awareness of respecting his master, no knowledge of behaving himself, but all these shortcomings didn’t restrain the director from shaping him as a hero, because he depended his own power to defeat the monsters with his unshakable determination. Even his master was deeply inspired by him and began to rethink about the aim of this journey. Obviously, Wu Kong’s image was shaped more pivotal through this film. At the end of the movie, Wu Kong was honored by the people while in other versions he didn’t have such a high reputation. This version conveyed to us the Bushido spirit as well as the allocation of the comprisal awareness. Full of Japanese spirit, the characters’ subversion arose great discontent among we Chinese. Liu Xiaolintong once made some suggestion to the foreign producers but was responded “ Even you Chinese don’t respect your culture and how can you request us to respect” , which made him speechless.
USA&German’ s version
After receiving the cry for help from Guan Yin, the American business man Nick Orton began to seek the Wu Chenen’s long-lost manuscript--Journey to the west so as to break the evil spell which may destroy world. Entering into the ancient Chinese world, he began his journey to save the world. At the beginning, he released Wu Kong who was trapped under the Wu Xing mountain and then he took Wu Kong to learn Kongfu. After descending the mountain, they met Pig Monk and Sand Monk during their journey. Having experienced numerous difficulties, they finally found the manuscript but unfortunately, Wu Chenen was controlled by the evils. Then, the Heaven began a trail, surprisingly, it was Nick rather than Wu Kong that caused havoc in Heaven and saved Wu Chenen. In the end, Nick sent Wu Chenen back to the modern times with the help of Guan Yin. They finally won the trail by letting Wu
Chenen see the importance as well as the influence of his work. What shocked all the Chinese was that the Nick who was also the Tang Monk fell in love with Guan Yin. But this plot had some certain influence in USA. And this version typically presented us the story of saving the world in an American style. It was no longer the original version in the book.
The version of South Korea
This version told us a person picked a gourd bottle in a construction site. Inside the bottle were the monsters mothballed 2000 years ago, and all these monsters came to the 21 century to destroy the world. In order to yield these monsters, a scientist extract the DNA of the Tang Monk, Wu Kong, Pig Monk and Sand Monk and reproduced them to fight with these monsters. Many Chinese said this movie humiliated the traditional Chinese culture because the Tang Monk was a woman who was capable of magic arts. What’s more, the Korean people even claim that the Journey to the west was a part of their own culture. Besides, the costume of the characters were not loyal to the original type, which was totally a failure.
The version of the UK
The American-Chinese director laid out the stage play-- the Journey to the west in Lincoln Art Center in 2008. In order to suit the audiences’ taste,the director added the Chinese element-- Wu Kong, who wore a suit of tight sportswear with wide stripes,which was the symbol of Xiaolong Lee. Besides, Wu Kong could jump the hip-hop and sing the modern songs. A very beautiful young girl acted the Tang Monk. The themes of the beginning song Monkey's World are fun, freedom,comfortable and happy, which was a great understand of the Journey to the west . But the other song Monkey Bee was a little hard for Chinese audience to accept, because the singing tone of Tie Shan and her zombie-like make up were too strange.
The version of Vietnam
The story-line of this version was the most faithful one. And the main difference was the Wu Kong was a child rather than an adult. As is known to all, Vietnam has adapted a lot of Chinese work such as Huan Zhu Ge Ge and Shen Diao Xia Lv.
Analysis
Japan adapted the first Journey to the west into the TV series, which had a great influence on the western countries. The Japanese do a better job than we Chinese in the movie industry. They have a relatively developed recreational industry such as the animation chain. It maybe more easier for westerners to get to know and believe what the Japanese convey through the movie. There are still a lot of obstacles for Chinese movies to reach the national stage. The first reason is that our culture is a little too obscure for foreigners to understand; the second is that the Chinese filmographies have a common tendency to exaggerate the plots which may make the foreigners feel that the plot Journey to the west ts is not true enough ; the third reason is that our film promotion efforts is not big enough. And from the UK’s version we can see that their understanding about the Tang Monk was influenced by the Japan’s version for both Tang Monk in their versions were women. But why the Japan chose a woman to figure Tang Monk? In my opinion, Japan is a country full of male chauvinism, and women in this country tend to be very temperate. Tang Monk is craven, tolerant and
benevolent, and all these characters are suitable for woman to annotate, so they chose a woman to be Tang Monk. As for UK’s version, apart from the Tang Monk’s change, Wu Kong’s Lee Xiaolong--like’ s costume shows us westerner’s appreciation for our Kungfu. From Tie Shan’s zombie-like make-up, we can find that the director know that Tie Shan is not a genial woman and they want to interpret her in their own way. But this make-up is a typical bad guy’s image in their own culture, when they haven’t seen the original version, they may think this one is actually in accordance with the book, besides, the image described by their own way may help them better understand the main idea of the book. But for we Chinese, it maybe a little hard for us to accept it, one reason is that we have already seen the Chinese version in which the characters’ images are deep-rooted in our heart;the other reason is that the characters’ images in the UK version are different from our aesthetic conceptions. Next we talk about the USA&German’ s version,which was changed a lot compared with the book. In this version, Tang Monk’s becoming the hero, causing havoc in Heaven, falling in love with Guan Yin, all these overturned cores in this book. There is no doubt that this version present us the typical American’s individual heroism together with his world-saving. Many Hollywood blockbusters talks about these two themes and this one was not an exception. I believe, to some extent, the Americans have some kind of ethnocentrism in the their culture. As the superpower in this world , Americans always have a tendency to lead the world in the direction which they believe is right. This version is just like a wolf in sheep's clothing, because the core as well as the the plots are not in accordance with the book. Compared with other countries, the Vietnam version was the most loyal one. But the deficiency was that they just copied our TV series without getting the cores of this book. As the Chinese TV series are always popular in Vietnam, remaking the classical Chinese TV series becomes their TV production source.
Different countries adapted Journey to the west in their own way, and it is a good way for foreign people to learn about our culture. On the other sides, the versions produced by other countries may make the culture dissemination run in opposite directions. Our country should take the responsibility to produce lineal one can be reflected as a sample by other countries. Let them see the original one of the Journey to the west. Besides, it is acceptable for them to adapt this book into the one whose characters’ images are different so as to let their people understand it more easily, but the core of this book should not be changed.
下载文档
热门试卷
- 2016年四川省内江市中考化学试卷
- 广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
- 辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 山东省滨州市三校2017届第一学期阶段测试初三英语试题
- 四川省成都七中2017届高三一诊模拟考试文科综合试卷
- 2017届普通高等学校招生全国统一考试模拟试题(附答案)
- 重庆市永川中学高2017级上期12月月考语文试题
- 江西宜春三中2017届高三第一学期第二次月考文科综合试题
- 内蒙古赤峰二中2017届高三上学期第三次月考英语试题
- 2017年六年级(上)数学期末考试卷
- 2017人教版小学英语三年级上期末笔试题
- 江苏省常州西藏民族中学2016-2017学年九年级思想品德第一学期第二次阶段测试试卷
- 重庆市九龙坡区七校2016-2017学年上期八年级素质测查(二)语文学科试题卷
- 江苏省无锡市钱桥中学2016年12月八年级语文阶段性测试卷
- 江苏省无锡市钱桥中学2016-2017学年七年级英语12月阶段检测试卷
- 山东省邹城市第八中学2016-2017学年八年级12月物理第4章试题(无答案)
- 【人教版】河北省2015-2016学年度九年级上期末语文试题卷(附答案)
- 四川省简阳市阳安中学2016年12月高二月考英语试卷
- 四川省成都龙泉中学高三上学期2016年12月月考试题文科综合能力测试
- 安徽省滁州中学2016—2017学年度第一学期12月月考高三英语试卷
- 山东省武城县第二中学2016.12高一年级上学期第二次月考历史试题(必修一第四、五单元)
- 福建省四地六校联考2016-2017学年上学期第三次月考高三化学试卷
- 甘肃省武威第二十三中学2016—2017学年度八年级第一学期12月月考生物试卷
网友关注
- 2.昆山长江路概念规划Word
- 供需不确定下基于MOI和VMI模式的供应链协同比较研究_于建红
- 伤仲永Word
- 关于食堂就餐时间的通知
- 黑龙江年注册会计师考试《审计》:职业道德基本原则考试试卷答案
- 重阳节Word
- 7.2010年上海世博会中国馆Word
- 北京大学医学部1053公共卫生硕士考研目录
- 黑龙江基金从业:基金的认购、申购和赎回模拟试题答案
- 杭州考察报告Word
- 歌之山《时空之旅》插曲 钢琴双手简谱
- 2017年首都医科大学105709中西医结合临床
- 第二章 石油地质Word
- 工程项目流程图
- 立刻说:这样背单词,越背越简单
- 供应商管理库存环境下的两级供应链优化模型_蔡建湖
- 陈家坝幼儿园监理规划
- 基于需求价格相关商品的双源采购策略_王丽梅
- 北国之春 简单好听版 钢琴双手简谱
- 提高#1机组凝汽器真空Word
- Wind Scene《时空之旅》插曲 钢琴双手简谱
- 黑龙江基金从业:基金销售基础试题答案
- 第四章 审计抽样Word
- 工程应急抢险典型案例
- 黑龙江期货从业基础知识资料:证券监管局考试题答案
- 第四章 评价员的选拔与培训Word
- 重阳节Word
- 集成供应链中的不确定因素及协调对策_刘开军
- 红会一矿七采区水泵房设备安装施工组织设计
- 重大2015计算机917真题及部分答案 (2)
网友关注视频
- 冀教版小学数学二年级下册1
- 8 随形想象_第一课时(二等奖)(沪教版二年级上册)_T3786594
- 化学九年级下册全册同步 人教版 第22集 酸和碱的中和反应(一)
- 3.2 数学二年级下册第二单元 表内除法(一)整理和复习 李菲菲
- 【部编】人教版语文七年级下册《过松源晨炊漆公店(其五)》优质课教学视频+PPT课件+教案,江苏省
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 4
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 2
- 第五单元 民族艺术的瑰宝_15. 多姿多彩的民族服饰_第二课时(市一等奖)(岭南版六年级上册)_T129830
- 七年级英语下册 上海牛津版 Unit3
- 苏科版数学八年级下册9.2《中心对称和中心对称图形》
- 沪教版八年级下册数学练习册21.3(3)分式方程P17
- 冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的竖式计算》
- 河南省名校课堂七年级下册英语第一课(2020年2月10日)
- 第五单元 民族艺术的瑰宝_16. 形形色色的民族乐器_第一课时(岭南版六年级上册)_T1406126
- 冀教版小学数学二年级下册第二单元《余数和除数的关系》
- 外研版英语七年级下册module3 unit2第二课时
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 12
- 【获奖】科粤版初三九年级化学下册第七章7.3浓稀的表示
- 《小学数学二年级下册》第二单元测试题讲解
- 人教版二年级下册数学
- 冀教版小学英语五年级下册lesson2教学视频(2)
- 冀教版英语四年级下册第二课
- 冀教版小学数学二年级下册第二周第2课时《我们的测量》宝丰街小学庞志荣
- 北师大版数学四年级下册3.4包装
- 苏科版数学 八年级下册 第八章第二节 可能性的大小
- 《空中课堂》二年级下册 数学第一单元第1课时
- 第19课 我喜欢的鸟_第一课时(二等奖)(人美杨永善版二年级下册)_T644386
- 苏科版数学七年级下册7.2《探索平行线的性质》
- 北师大版数学四年级下册第三单元第四节街心广场
- 第8课 对称剪纸_第一课时(二等奖)(沪书画版二年级上册)_T3784187
精品推荐
- 2016-2017学年高一语文人教版必修一+模块学业水平检测试题(含答案)
- 广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
- 辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
分类导航
- 互联网
- 电脑基础知识
- 计算机软件及应用
- 计算机硬件及网络
- 计算机应用/办公自动化
- .NET
- 数据结构与算法
- Java
- SEO
- C/C++资料
- linux/Unix相关
- 手机开发
- UML理论/建模
- 并行计算/云计算
- 嵌入式开发
- windows相关
- 软件工程
- 管理信息系统
- 开发文档
- 图形图像
- 网络与通信
- 网络信息安全
- 电子支付
- Labview
- matlab
- 网络资源
- Python
- Delphi/Perl
- 评测
- Flash/Flex
- CSS/Script
- 计算机原理
- PHP资料
- 数据挖掘与模式识别
- Web服务
- 数据库
- Visual Basic
- 电子商务
- 服务器
- 搜索引擎优化
- 存储
- 架构
- 行业软件
- 人工智能
- 计算机辅助设计
- 多媒体
- 软件测试
- 计算机硬件与维护
- 网站策划/UE
- 网页设计/UI
- 网吧管理