教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 文学/艺术/军事/历史> 文学作品> 《二十四禮》全文

《二十四禮》全文

上传者:陈元杰
|
上传时间:2016-08-22
|
次下载

《二十四禮》全文

夫禮、德之範也。教人遵上訓下。履行人倫規矩也。說文。禮、履也。所以祀神致福也。禮有五經。莫重於祭。故禮字从示从豐。豐、行禮之器也。不知禮。無以立。禮之體。敬為主。禮之用。和為貴。知和而和。不以禮節之。亦不可行也。上則優賜有加。下則鞠躬盡瘁。禮行於君臣矣。定省溫凊。出告反面。禮行於父子矣。外內位正。和而有別。禮行於夫婦矣。長幼有序。伯友仲恭。禮行於兄弟矣。樂羣敬業。毋相聚以邪談。禮行於朋友矣。

初集

一、【伯禽趨跪】

周魯伯禽。觀於橋梓。入門而趨。登堂而跪。

【原文】

周伯禽、隨康叔三見周公。三被笞。以問商子。曰。南山之陽有橋木。北山之陰有梓木。盍往觀。伯禽見橋高而仰。梓卑而俯。還告商子。曰。橋者父道。梓者子道。明日。伯禽入門而趨。登堂而跪。周公嘉其得君子之教。

周公制禮。實開禮教之源。且嘗一飯三吐哺。一沐三握髮。以禮天下之賢士。其子伯禽未諳禮節。宜其三見而三笞之也。商子以橋梓明父子之道。俾盡乎禮。誠不愧為君子矣。

【白話解釋】

周朝初年閒時候。有箇周公的兒子。名叫伯禽。跟了周公的弟弟康叔去見周公三次。就被他的父親痛打了三次。伯禽就去問商子。這是為了什麽緣故。商子道。南山的陽面有一種樹。叫做橋木。北山的陰面有一種樹。叫做梓木。你何不去看一看呢。伯禽聽了商子的話。就去看了。只見橋木生得很高。樹是仰着的。梓木長得很低。可是俯着的。就回來告訴商子。商子就對伯禽說道。橋木仰起。就是做父親的道理。梓木俯着。就是做兒子的道理。到了第二天。伯禽去見周公。一進門就很快的走上前去。一登堂就跪下去。周公稱許他受了君子的教訓。

二、【宋桓罪己】

宋桓未立。深明大體。遇水恤民。言懼名禮。

【原文】

周宋大水。魯莊公使弔焉。公子御說。承父命對曰。孤實不敬。天降之災。又以為君憂。拜命之辱。臧文仲曰。宋其興乎。禹湯罪己。其興也勃焉。桀紂罪人。其亡也忽焉。且列國有凶。稱孤。禮也。言懼而名禮。其庶乎。

罪歸諸己。則和氣致祥。人心歡洽。罪歸諸人。則戾氣相感。民怨沸騰。公子御說以天災引咎自責。臧孫達謂其是宜為君。有恤民之心。厥後果稱賢君。可見人君之宜履禮愛人也。

【白話解釋】

周朝時候。宋國裏受了重大的水災。魯國裏的莊公就差了人去弔問。宋國莊公的公子名叫御說的。受了他父親的命。對魯國差來的人說道。因為了孤的不敬。所以上天降下了災禍。又使得貴國的君侯憂慮。這是我們覺得很抱歉的。就此拜受了貴國君侯的賜問了。魯國的大夫官臧文仲知道了這一番話。就說道。宋國將要興起了。從前夏朝禹王、商朝湯王、每每歸罪自己。所以他們的興起來。是很快的。亡國的君主。像夏朝的桀、殷朝的紂、件件歸罪別人。所以他們的亡國。也是很容易的。並且諸侯列國裏面。有了凶災的事情。就自己稱孤。這是最合於禮的。言語旣然恐懼。稱呼又很合禮。這樣說來。宋國的興起。是無疑的了。

三、【鉏麑觸槐】

鉏麑刺盾。奉命而來。不賊恭敬。竟自觸槐。

【原文】

周晉鉏麑、勇而知禮。靈公不君。趙宣子數諫。公患之。使鉏麑賊之。晨往。寢門闢矣。盛服將朝。尚早。坐而假寐。麑退而歎曰。不忘恭敬。民之主也。賊民之主。不忠。棄君之命。不信。遂觸槐而死。

鉏麑、一力士耳。其於趙盾。無恩怨之可言。非若靈輒之翳桑受惠也。況將君命以往乎。乃見盾之不忘恭敬。遂不忍賊民之主。觸槐以死。其重禮為何如乎。而盾之獲免全在禮。人可斯須去禮乎。

【白話解釋】

周朝時候。晉國裏有一箇人。名叫鉏麑。生平旣然勇敢。又是很懂得禮體。晉國的靈公卻是一箇無道的昏君。他的臣子姓趙名叫盾的、後來的諡法就叫趙宣子、勸諫了好幾次。晉靈公很討厭他。就差了鉏麑去行刺。可是鉏麑去行刺的時候很早。趙宣子的寢室門、卻是已經開了。端端正正穿好了朝服。預備上朝去。因為時候還早。趙宣子正坐着小睡。鉏麑見了這樣情形。就退了出來。歎着一口氣說。一箇人平居時候。不忘了恭敬。這就是人民的主人翁了。去刺死人民的主人翁。這就是不忠。抛棄了君上的命令。這就是不信。不忠不信。那裏能夠在世上做人呢。就自己向槐樹上撞死了。

四、【孔子盡禮】

至聖孔子。老耼是師。事君盡禮。溫恭威儀。

【原文】

周魯孔子、幼嬉戲。陳俎豆。設禮容。適周。問禮於老耼。仕魯。攝行相事。事君盡禮。入太廟。每事問。從而祭。膰肉不至。遂行。過宋。與弟子習禮樹下。燕居。申申夭夭。溫而厲。威而不猛。恭而安。席不正不坐。割不正不食。

孔子為三代完人。所盡不僅禮也。惟禮教以周孔為尊。周公制禮。孔子定禮。而禮教得以大明。以天縱之聖。猶問禮於老蚦。且入太廟。每事必問。子貢欲去告朔餼羊。猶曰我愛其禮。故為萬世之師也。

【白話解釋】

周朝時候。魯國裏有箇大聖人。就是人人最尊敬的孔夫子了。孔夫子在幼年游戲的時候。就陳設了禮器。裝了行禮的儀容。可見他生性是喜歡講禮的。到了周朝。就在老子那兒問禮。後來在魯國裏做司寇官。代理着相國的職務。他的服事君王。非常的盡了禮節。走進周公的廟裏。每一種事情。都要向人家問着。有一次、跟了魯國的君主行祭禮。可是燒熟的祭肉。沒有分給孔夫子。孔夫子因為他們無禮。沒等到脫下禮帽來。就離開了魯國。走到別地方去。路過宋國地方。和一班弟子們在樹底下習練禮節。孔夫子在平常沒有事的時候。他的容貌很舒暢。神色很愉快。外面雖然溫和。可是仍舊帶着嚴肅。外面雖然威嚴。可是不流於剛猛。外面雖然恭謹。可是心裏仍是很安泰的。他遇着放得不正當的坐位。就不肯坐下。割得不方正的肉。他就不肯喫。可見得聖人對於小小的事情。也是不肯苟且的。

五、【石奮恭謹】

石奮父子。敬謹持躬。忠孝慈悌。萬石家風。

【原文】

漢大中大夫石奮、無文字。極恭謹。四子皆以謹。官至二千石。因號萬石君。歸老於家。過宮門。必下車趨。見路馬。必式。子孫為吏來謁。必朝服見之。不名。子孫有過。為便坐。對案不食。諸子相責。肉袒謝罪。改之。乃許。

許止淨謂石家父子。以敬謹持躬。故事君則忠。事父則孝。教子則慈。治民則化。文王以小心翼翼而興周。武侯以一生謹慎而治蜀。至晉則競尚曠達。倮身相對。子呼父名。蔑視禮法。遂召五胡之亂矣。

【白話解釋】

漢朝有箇大中大夫。名叫石奮。他雖然沒有什麽文學。可是做人很恭敬謹慎。他有四箇兒子。箇箇都因為謹慎。所以都做了喫俸祿二千石的官。因為了這箇緣故。所以人家把石奮稱做萬石君。萬石君在朝廷裏告了老。回到了家裏住着。但是偶然經過皇帝的宮門。必定跳下了車子快快的走着。看見了皇帝所用的馬。一定俯了頭、表示着敬禮。他的子孫有做了官來見他的。萬石君必定穿了朝服纔見他們。也不再去叫他們的名字。子孫偶然有了過失。萬石君就便坐着。對了桌子不肯喫飯。等到兒子們大家互相責備。脫去了上身的衣服謝着罪。改過了。纔答應他們。

六、【仇覽自整】

仇覽宴居。以禮自整。不責妻孥。免冠內省。

【原文】

漢仇覽、一名香。為蒲亭長。勸人生業農事畢。乃令子弟還就學。其剽輕游恣者。皆役以田桑。嚴設科罰。平日宴居。必以禮自整。妻子有過。輒免冠自責。妻子庭謝。候覽冠。乃敢升堂。三子皆有文史才。元最知名。

石奮子孫有過。不責子孫。而以對案不食化之。仇覽妻子有過。不責妻子。而以免冠自責化之。陳元母告元不孝。覽以教化未至。親到元家。為陳人倫孝行。元卒成孝子。其禮教之化人。誠足為後世法。

【白話解釋】

漢朝時候有一箇人。姓仇。單名一箇覽字。又一箇名字就叫香。做了蒲縣地方的亭長。每每勸百姓們農業完了之後。就叫子弟們去讀書。子弟們裏面、或者有些輕佻遊蕩的。就叫他們服役。或是耕田。或是種桑。很嚴厲地設下了科罰的條例。平日閒在家裏安居的時候。必定用禮儀整飭自己。妻子們偶然有了過失。仇覽每每脫去了自已的冠帽。自己責備着自己的教化不好。他的妻子們覺悟了。在庭前謝着罪。等候到仇覽戴起冠帽。纔敢升上堂來。仇覽有三箇兒子。都有文史的才學。內中有箇叫仇元的。是最有名望。

七、【盧植楷模】

盧植侍師。左右美姬。未嘗一盼。數載如斯。

【原文】

漢盧植、字子幹。剛毅有大節。師馬融。融左右多列美姬。植侍講數年。未嘗一盼。融以是敬之。董卓議廢立。衆唯唯。植獨抗論不回。曹操嘗曰。植名著海內。學為儒宗。士之楷模。國之楨幹。昭烈微時。嘗執經門下。

禮為男女大防。人之心志。最易為女子所移。故孔聖嘗以未見好德如好色勉人。馬融坐高堂。施絳帳。前授生徒。後列女樂。亦以試諸生之心耳。植侍講數年。未嘗一盼。卽此守禮一端。可以風世矣。

【白話解釋】

漢朝末年閒的時候。有一箇姓盧的人。名叫植。表字叫子幹。他的為人剛毅。很有氣節。拜馬融做先生。馬融的左右。多排列着美貌的姬妾。盧植在先生的面前。侍立着講書。有好幾年。沒有一次把眼睛去看他們的。馬融因為這箇緣故。所以很敬重盧植。那時候有一箇大奸臣名叫董卓的。聚合了朝廷的臣子。會議廢立皇帝的事情。許多的人都畏懼董卓的威權。只有唯唯的答應。獨有盧植說着反對的論調。曹操曾經稱讚他說道。盧植的聲名。彰著於四海之內。他的學問。可以做儒家的宗師。是讀書人的模範。是國家的幹材。蜀漢昭烈帝貧賤的時候。曾經在盧植的門下受業。

八、【孫晷溫恭】

孫晷獨處。未嘗傾斜。窮老告索。欣敬有加。

【原文】

晉孫晷、恭孝清約。每獨處幽闇之中。容止瞻望。未嘗傾斜。雖侯家豐厚。而布衣蔬食。躬耕壟畝。誦詠不廢。欣然獨得。親故有窮老者數人。恆往來告索。人多厭慢之。而晷欣敬逾甚。寒則同寢。食則同器。朝野稱之。

人能於獨處幽闇之中。容止瞻望。常不傾斜。則其動容周旋。必中禮矣。人能於窮老告索之時。有求必應。不生厭慢。則其敬老憐貧之禮盡矣。況事父孝。事兄恭。喜人善。畏聞人惡。非深於禮者不至此。

【白話解釋】

晉朝時候。有箇姓孫名晷的人。他的為人恭謹孝友。清靜儉約。就是獨自一箇人住在幽闇的地方。他的容貌舉止。和兩目觀望的時候。沒有傾斜一些兒的。雖然他的家裏。因為是封侯的。所以很富厚。可是他穿的是布衣。喫的是蔬菜。並且親自在郊野裏耕種田地。仍舊不廢棄讀書吟詩的功課。他很歡欣地、似乎有獨得的快樂。他有幾箇老年窮苦的親戚故交。常常到他家裏來借錢。人家多討厭他們。怠慢他們。但是孫晷是格外的歡迎。格外的敬重。天冷的時候。就同他們一處睡着。喫飯的時候。就同他們一桌喫着。朝廷裏的人和郊野裏的人。都稱讚他的。

九、【榮緒拜經】

宋臧榮緒。篤愛五經。孔子生日。膜拜典型。

【原文】

南宋臧榮緒、幼孤。灌園以供祭養。母歿。朔朢輒拜。甘珍必薦。隱居京口。教授生徒。學者稱為披褐先生。甄明至道。惇愛五經。以孔子庚子日生。其日、陳五經。衣冠拜之。又以飲酒亂德。言常為誡。其純篤如此。

孔子刪詩書。定禮樂。贊周易。修春秋。為萬世禮教之師。是五經所在。卽禮教所在。臧榮緒以尊敬孔子而篤愛五經。以孔子生於庚子日。乃於是日陳列五經。且具衣冠而拜之。而謂五經可廢也否耶。

【白話解釋】

南北朝時候。南宋朝的臧榮緒。從小就沒有了父親。他親自在園地裏種了菜蔬。拿來做祭祀祖宗和供養母親的用度。後來他的母親死了。他在初一和十五這兩天。每每很恭敬的拜着。有了甜美珍貴的食物。也一定要獻供的。臧榮緒隱居在京口地方。教授着一班學生。當時的讀書人。因為他雖然不做官。卻是很有學問。所以稱他叫做披褐先生。他的為人表明大道。篤愛那詩經呀、書經呀、易經呀、禮記呀、春秋呀、這五部經。因為孔夫子是在庚子那一天生的。所以他到了這一天。把這五部經陳列在書桌上。穿了禮服、戴了禮帽拜着。他又因為喝酒是要擾亂人的德性。所以常常說着警誡的話。他平生品行的純正和篤實。大槪都是這箇樣子的。

十、【原平恭耕】

郭子原平。事死如生。恐人裸袒。束帶躬耕。

【原文】

南宋郭原平、稟至行。傭力養親。親歿旣葬。墓前田數十畝。原平見耕者裸袒。褻其墓。乃貨家資。貴買其田宅。束帶垂泣。躬自耕墾。每出賣物。裁求半價。邑人共識。加價與之。彼此相讓。要使微賤。然後取直。

許止淨曰。詩云、維桑與梓。必恭敬止。況父母邱墓乎。束帶躬耕。此禮之出乎至性者。非矯也。賣物求半價。而人加價與之。何俗之醇耶。然盛德所感。無有頑民。亦理之必然也。

【白話解釋】

南北朝時候。長江以南的宋朝。有一箇守禮的孝子。姓郭。名字叫做原平。生來就有一種至性。他家裏非常窮苦。郭原平替人家做工。把得來的工錢、置辦物品、奉養他的父親母親。後來他的父親母親死了。安葬以後。墳面前有幾十畝的田。郭原平見那耕田的赤身露體。未免褻瀆了他父母的墳墓。就把家裏的産業都出賣了。用很重的價值。把那箇田地買了進來。束好了帶。流着眼淚。親自去耕種開墾。每每出去賣物。只討着一半的價值。城裏的人都曉得他是郭原平了。就把他的討價。加倍給他。彼此大家辭讓着。終要使得畧為賤一些兒。纔收了價錢。

十一、【索敞嚴肅】

索敞講學。肅而有禮。己立立人。多士濟濟。

【原文】

北魏索敞、為中書博士。時魏尚武功。貴近子弟。不以講學為意。敞勤於誘導。肅而有禮。貴遊皆嚴憚焉。多所成立。前後顯達。至尚書牧守者數十人。皆受業於敞。敞以喪服散於衆篇。遂選比為喪服要記。

許止淨謂世風日下。士氣囂張。為師者寧取其嚴。不取其寬。師不嚴、則道不尊。學者於自治之規矩準繩。尚瞀瞀不知。安望其克己復禮。為忠為孝乎。故治國必自端士風始。欲端士風。必自尊師道始。

【白話解釋】

南北朝時候。北魏朝裏有一箇姓索單名一箇敞字的人。在朝裏做了中書博士的官。這時候的魏朝。一味的講究武力功勞。貴家的子弟們。都不留意去考究學問。索敞的教導人。是很勤謹的。循循善誘。旣然很嚴肅。又很有禮節。因此貴家的子弟跟他遊學的。都很懼怕他。所以能夠成名立功的人很多。前前後後都有顯達的人。官做到尚書太守的。竟有幾十箇。都是曾經在索敞那兒受業過的。索敞又因為禮記裏的喪服一部份。向來沒有專篇。都是散見在各篇的裏面。他就一槪選出來。再分了類。做成了一篇喪服要記。

十二、【薛聰矜莊】

薛聰方正。闇室矜莊。友于諸弟。杖罰何妨。

【原文】

北魏薛聰、方正有理識。雖在闇室。終日矜莊。見者莫不懍然。父憂廬墓。酸感行路。友于篤睦。而家教甚嚴。諸弟雖婚宦。恆不免杖罰。除徐州刺史。政存易簡。卒於州。吏人留其所坐榻。以存遺愛。諡簡懿侯。

許止淨曰。薛聰事魏高祖。帝每曰。朕見薛聰。不能不憚。何況他人。欲進以名位。輒不受。帝曰。卿天爵自高。非人爵所能崇也。故人必自勵於闇室。而後能化及於家國。

【白話解釋】

南北朝時候。北魏朝有一箇姓薛名叫聰的人。他的品行很方正。辦出來的事務、都是很合理、很有見識。雖然住在暗房子裏面。也鎮日價很端正莊嚴的。別人家看見了他。沒有一箇不懼怕的。他丁了父親的憂。在墳旁邊築了一閒茅篷住着。他悲酸的哭聲。就是走路過的人聽得了。也要替他傷心。他對於兄弟們。很友愛和睦。可是家教很嚴。諸位弟弟。雖然已經娶了親。做了官。但是有了過失的時候。總免不了用杖責罰的。後來薛聰做了徐州地方的刺史官。他的行政很簡易。不繁重。他死在徐州任上。下屬和人民。把他的坐榻保存起來。表示留存薛聰的遺愛。朝廷裏又封贈他叫簡懿侯。

十三、【彥光易俗】

彥光立學。招致大儒。焦通禮闕。令其觀圖。

【原文】

隋梁彥光、為相州刺史。相州人情險詖。千變萬端。光招致大儒。每鄉立學。非聖哲之書不授。於是人皆刻勵。風俗大變。有焦通事親禮闕。為從弟所訟。光令觀孔廟中圖像。通悲愧若無容。因訓而遣之。卒為善士。

彥光為岐州刺史。甚有惠政。遷相州刺史。盡力提倡禮教。卒至大變其俗。焦通禮闕。令觀孔廟中韓伯俞母杖不痛。哀母力衰、對母悲涕之像。通遂自愧無容。卒以改善。愈見善政不如善教之得民也。

【白話解釋】

隋朝時候。有箇梁彥光。在相州地方做刺史官。相州地方人民的性情。向來是很陰險很偏陂的。所以變化多端。梁彥光就招致了品行端方的讀書人。在每一箇鄉村裏。設立一箇學校。不是聖賢人的書。是不講的。因為這箇緣故。人人都很刻苦勉勵。相州地方的風俗。也大大的改變了。有一箇人、姓焦名叫通的。侍奉雙親。沒有禮節。給他的從堂兄弟告發了。梁彥光就叫焦通去看孔夫子廟裏、韓伯俞因為母親打他不痛、悲傷母親的力衰、對着母親大哭的圖像。焦通就悲痛慚愧的了不得。好像沒有容身之地的樣子。於是梁彥光就教訓他一番。叫他回去。終於焦通改過了。成了一箇品行良善的人。

十四、【德言對經】

德言開經。輒先祓濯。束帶振襟。危坐苦學。

【原文】

唐蕭德言、字文行。明左氏春秋。太宗時。歷著作郎。弘文館學士。晚節學愈苦。每開經。輒祓濯。束帶危坐。妻子諫曰。老人何自苦。曰。對先聖之言。何復憚勞。詔以經授晉王。封武陽縣侯。卒年九十七。

歸有光曰。廣東陳元誠。平生未嘗讀書。一朝自感激。取四子書終日拜之。忽能識字。夫儒家經書。本是修淑身心。一言而為天下法。一行而為百世師。經書所在。古聖賢嘉言懿行所在也。可不敬歟。

【白話解釋】

唐朝時候。有一箇姓蕭名叫德言的。表字就叫文行。他貫通了一部左氏春秋。在太宗皇帝的時候。先做了專掌國史的官。後來又陞做了弘文館學士。蕭德言到了晚年的時候。更加刻苦硏究學問了。每逢要攤開經書來。一定先要洗了手、洗了臉。並且束好了衣帶。端端正正的坐着。他的妻子勸他道。老年人為什麽還要自己這樣的尋苦喫呢。蕭德言回答他的妻子道。對了先聖人的言語。那裏再敢怕辛苦呢。皇帝下了詔書叫他去教授晉王讀經書。又封了他武陽縣的侯爵。蕭德言死的時候。年紀已經九十七歲了。

十五、【鎮周贈帛】

鎮周宴客。贈帛淚流。官民禮隔。不得交遊。

【原文】

唐張鎮周、舒州人。自壽春遷舒州都督。就故宅。多市酒殽。召親故酣飲十日。旣而分贈金帛。泣與之別。曰、今日猶得與故人歡飲。明日則舒州都督治百姓耳。官民禮隔。不復得為交遊。自是一無所縱。境內肅然。

以舒州人而為舒州都督。誠非易易。守法則傷情。徇情則違法。違法、非禮也。傷情、亦非禮也。鎮周先就故宅歡宴親朋十日。復分贈金帛。臨別又以禮隔泣告之。情深矣。法彰矣。禮盡矣。

【白話解釋】

唐朝時候。有一箇姓張名叫鎮周的。他本來是舒州地方的人。後來打從壽春地方、遷調到舒州地方去做都督。他就到了自已家裏。買辦了許多的酒呀、菜呀。遍請了親戚朋友來。大家很高興地喫了十天的酒席。等到酒席喫完了以後。又把金銀綢緞分送給他們。流着眼淚和他們告別。並且對他們說道。今天還能夠同諸位老朋友、很高興地喝酒。明天那是舒州的都督治理百姓了。官吏和人民。在禮節上是有阻隔的。那末大家就不可以再來往了。從此以後。他治理一切的事情。一些兒沒有放縱的地方。所以舒州境內。是很嚴肅平靖的。

十六、【韓臯敬笏】

韓臯敬慎。三世大臣。祖父遺笏。不授僕人。

【原文】

唐韓臯、字仲聞。休之孫。滉之子也。貌類父。旣孤。不復視鑑。資質厚重。有大臣器。官至户部尚書。其家三世為大臣。傳執一笏。臯以笏經祖父所執。未嘗輕授僕人之手。歸則躬置於卧內榻上。明日出。復自取之。

韓休拜黃門侍郎同平章事。韓滉仕至將相。皆事君盡禮。一門三代為大臣。皆止於敬。而臯且敬及其笏。未嘗將祖父所存之手澤。輕授於僕人。其禮也。亦卽其忠也、孝也。於戲。不愧為韓休之孫矣。

【白話解釋】

唐朝時候。有一箇姓韓名叫臯的。表字叫做仲聞。就是著名的宰相名叫韓休的孫子。出將入相名叫韓滉的兒子。韓臯的面貌。很像他的父親。所以韓臯打從父親死了以後。就不再去照鏡子了。他的資質很厚重。頗有大臣的器度。後來畢竟官做到户部尚書。他們的家裏。三代都做了這樣的大官。傳下來一塊朝見皇帝時候執着的手版。韓臯因為這塊朝皇的手版。是經過他的祖父和他的父親所執過的。所以沒有一次輕易地交給僕人手裏去拿。他每逢朝裏回家的時候。必定親自把這塊手版、放在卧室裏的榻上。第二天出去朝皇的時候。再親自拿取的。

十七、【公綽小齋】

唐柳公綽。兄弟孔懷。教子禮法。不離小齋。

【原文】

唐柳公綽、非朝謁之日。平旦卽至小齋。諸子仲郢。皆束帶晨省。與弟公權及羣從弟。皆會食。自旦至暮。不離小齋。燭至。召子弟入。躬讀經史訖。乃講居家治官之法。然後歸寢。諸子復昏定。凡二十餘年如一日。

公綽為京兆尹。杖殺無禮之神策軍將。穆宗怒詰之。執禮不屈。帝退謂左右曰。汝曹須作意此人。朕亦畏之。其妻韓夫人。和丸教子者也。故子仲郢、孫璞、珪、璧、玭、皆官於朝。世以孝弟禮法。為士大夫宗。

【白話解釋】

唐朝時候。有一箇姓柳名叫公綽的人。他在不上朝去見皇帝的日子。天色初初亮起來的時候。就到自已讀書的小齋裏。他的兒子們柳仲郢等等。都束好了帶。去行早晨省問的禮節。柳公綽和他的弟弟柳公權。以及那一班從堂兄弟們。都一同會聚了喫飯。打從早晨一直到晚上。總不離開這箇小齋的。天晚了。家人們點了蠟燭送進來。柳公綽就把子弟們叫進小齋來。自已讀完了經史以後。就對他們演講居家和做官的大道理。這樣完了以後。纔回到寢室裏去。兒子們再來問了晚安。行了昏定的禮節。這般地行了有二十多年。一些兒也沒有改變的。

十八、【崔棁命僕】

崔棁端莊。言不多說。役使僕僮。亦用禮節。

【原文】

後梁崔棁、舉進士。仕至太子賓客。性至孝。接後生未嘗無誨焉。羣居公會。端坐寡言。嘗云非止致人愛憎。且或干人祖禰之諱。指命僕役。亦用禮節。盛暑祁寒。不使冒犯。嘗夢定命之限。故六十七請退。明年果終。

人每以為僕役之對於我。應有禮節也。我之對於僕役。無所用其禮節。不知禮為五常之一。常者、卽須臾不可離也。無論對於何人。處於何地。皆須合禮。惟在用之得當耳。觀崔棁之於僕役、可知矣。

【白話解釋】

五代時候。後梁朝有一箇姓崔名叫棁的人。中了進士。官做到太子賓客。他的天性非常孝順。接見後生的時候。沒有一次是不去教誨他們的。每逢許多人聚在一塊兒。或是公共聚會的時候。他一定很端端正正的坐着。很少講話。他常常說。多講話不但引起人家的歡喜和厭惡。並且或者干犯人家祖上的名諱。所以還不如少講話。他就是差遣用人。也用禮節去差他們的。在大熱大冷的時候。總是很小心。不使受了暑熱。或者冒了風寒。有一次、他夢見有人引他走三十里路就住了。又有一箇人說。他是修善的。就加引了三十八里。所以他曉得自己壽命的限度。是六十八歲。於是到了六十七歲的時候。就告了老。第二年果然死了。

十九、【楊時立雪】

宋有楊時。師事程頤。雪深一尺。侍立不移。

【原文】

宋楊時、字中立。潛心經史。第進士。調官不赴。以師禮見程顥於潁昌。相得甚歡。及歸。顥目送之曰。吾道南矣。顥卒。又從程頤於洛。年已四十。事頤愈恭。一日、頤偶瞑坐。時與游酢侍立不去。頤旣覺。門外雪深一尺。

二程為當代名儒。楊時捨官師事之。知所擇矣。其後歷知瀏陽餘杭蕭山三縣。皆有惠政。最可佩者。侍立師旁。雪深一尺而不去。蓋其得力於二程之禮教多矣。

【白話解釋】

宋朝時候。有一箇姓楊單名叫時的人。表字就叫中立。他讀書對那經書和史書很用心。中了進士之後。朝廷裏調他去做官。楊時不肯就。他到潁昌的地方去。拜了大程夫子名叫顥的做先生。師生們都很歡心。等到他回去的時候。程顥雙眼送着他說道。從此我們的大道。傳到南方去了。程顥去世了以後。楊時又到洛陽地方去。在二程夫子名叫頤的那兒受業。這時候、楊時的年紀已經有四十歲了。可是侍奉先生愈加的恭敬。有一天、程頤偶然閉了雙眼坐着。楊時和一箇同學、姓游名叫酢的、在程頤旁邊侍立着不去。等到程頤醒了。門外面已經下了雪、有一尺多厚了。

二十、【朱熹閒居】

晦翁莊重。敬慎威儀。自少至老。須臾未離。

【原文】宋朱熹、字仲晦。自號晦翁。莊重能言。閒居、未明而起。深衣幅巾方履。拜於家廟及先聖。退坐書室。几案必正。書籍器用必整。倦而休也。瞑目端坐。休而起也。整步徐行。其威儀容止之則。自少至老。未嘗須臾離也。

晦翁幼穎悟。父松指天以示。問曰。天之上何物。父異。授以孝經。封之。題其上曰。不若是。非人也。嘗從羣兒戲沙上。獨端坐。以指畫沙。視之、八卦也。幼時已不凡。至觀其平日行止。無時無地。不合於禮也。

【白話解釋】

宋朝有箇著名的大儒家朱夫子。單名是一箇熹字。表字就叫仲晦。自已取了一箇別號。叫做晦翁。他的為人。很端莊穩重。在朝廷裏又能夠很正直的說話。他在平日家居的時候。每每天色還沒有亮。他就起來了。穿好了衣裳相連的制服。戴了襆頭。着了方頭鞋子。到家廟裏和先聖神位前去跪拜。行了禮以後。退回到書房裏。几案必定擺得很正。一切書籍器用。必定很整整齊齊的。有時候倦了休息。就閉了眼睛端端正正的坐着。休息完了起來。就整齊了腳步慢慢的走。他的威儀和容貌舉止的法則。從少年時節一直到老。沒有一些兒時候放棄了的。

二十一、【希憲禮賢】

元廉希憲。卓見超羣。不厚尊貴。獨禮斯文。

【原文】

元廉希憲、禮賢下士。劉整以尊官往見。公不命坐。宋諸生襤褸。袖詩請見。公延入坐。盡歡。旣罷。人或問之。公曰。國家大臣。語默進退。繫天下輕重。劉整雖貴。曾有犯上之行。諸生斯文。我不加厚。則儒術由此衰矣。

尊富貴。輕貧賤。人之常情。而不知已失禮矣。然非謂尊貧賤而輕富貴也。亦惟視其賢不賢耳。亦非謂尊其賢而輕不賢也。蓋不賢者須化之為賢。故嘉善而矜不能。若以不賢致富貴者。則卑之可也。

【白話解釋】

元朝時候。有一箇姓廉名字叫希憲的很敬禮賢士。並且很謙虛優待讀書人。有箇大官姓劉名叫整的去見他。廉希憲不叫他坐。有幾箇前宋朝的秀才。衣服穿得很破很醜。袖子裏帶了所做的詩句去見他。廉希憲就邀他們入坐。大家談得很歡喜。這班人去了以後。人家就問廉希憲。這是為了什麽緣故。廉希憲說。凡是做國家裏大臣的人。或說或不說。和他的一進一退。都關係着天下的輕重。劉整雖然貴顯。可是他曾經有了冒犯皇上的行為。秀才們都是些斯文的人。我若不去格外的厚待他們。那末讀書的風氣。都要從此衰下去了。

二十二、【公諒檢飭】

宇文公諒。拒女夜奔。闇室端坐。手記思存。

【原文】

元宇文公諒、弱冠館於富室。半夜有婦人叩門。公諒厲聲叱去。翌日。以他事辭歸。終不告以故。平居雖闇室。必正衣冠端坐。嘗自識手記之編首曰。晝有所為。暮則書之。其不可書。卽不敢為。天地鬼神。實聞斯言。

許止淨曰。按輟耕錄公諒入浙省院試。案上有宇文同知四字。不知何人所書。試官以文不中式。將黜之。座主龍鱗州過浙。力主此卷。卒置榜中。旋登進士第。官同知。雖曰爵祿前定。蓋亦陰德所致耳。

【白話解釋】

元朝時代。有一箇人。雙姓宇文。名字叫做公諒的。當他年紀二十歲的時候。在一家富户人家坐館教書。有一天、半夜裏的時候。有一箇婦人、來敲他書房裏的門。宇文公諒就大聲地把他叱退了。到了第二天。宇文公諒就推托了別的事情。辭了館回去。終於不把這箇緣故講出來。他平常閒居的時候。雖然獨自一箇人住在暗室裏。也一定正了衣服帽子。端端正正地坐着。他曾經親自在他所記事的書面上寫着道。白天裏所做的事務。到了晚上就記起來。倘若有不可以記出來的事務。那就不敢做的。天地和鬼神。請聽了這些話。並且時時刻刻的監督着。

二十三、【道壽進杖】

道壽盡禮。以事其親。受杖謝教。文質彬彬。

【原文】

元蕭道壽、母年八十。事養盡禮。每旦、候母起。夫婦親侍盥櫛。日三飯。必侍母食然後食。至夕、必侍母寢然後寢。母或怒。欲罰之。道壽自進杖。伏地以受。杖足。母命起、乃起。起復再拜。謝違教。拱立左右。俟色喜乃退。

論語云。生、事之以禮。死、葬之以禮。祭之以禮。人子事親。本當始終盡禮。須臾無違。乃道壽必自進杖。伏地以受。命起乃起。起復再拜。敬謝違教。拱立左右。色喜乃退。盡禮之至矣。故錄之以為好禮者法。

【白話解釋】

元朝時候。有一箇姓蕭名叫道壽的人。他的母親。年紀已經八十歲了。他服事母親。奉養母親。都是非常的盡禮。每一天的早上。等候他的母親起來了。蕭道壽夫妻兩箇人親自侍奉洗臉梳頭。每天三餐飯。一定要等候他的母親吃了纔自己去吃。到了晚上。一定要等候他的母親睡了纔去睡。有時候、他的母親或者生了氣。要責罰他。蕭道壽就自己拿了杖來進給母親。自己跪在地下受打。打完了以後。他的母親叫他起來。纔敢起來。起來了以後又拜。謝着違背了教訓的罪。再拱了手在母親的旁邊立着。一直等到他的母親臉上有了喜色。於是纔敢退出去。

二十四、【居仁敬齋】

居仁主敬。以敬名齋。居喪守禮。骨立如柴。

【原文】

明胡居仁、字叔心。餘干人。從吳與弼遊。其學以求放心為要。心主乎敬。因以敬名齋。對妻子如嚴賓。居喪骨立。非杖不能起。三年不入寢門。與人語。終日不及利祿。主講白鹿書院。闇修自守。布衣終其身。

胡子安貧樂道。鶉衣簞食。築室山中。四方求學者甚衆。人謂薛瑄之後。粹然一出於正。居仁一人而已。觀其以敬名齋。對妻子如嚴賓。居喪則三年不入寢門。杖而後能起。其守禮之嚴。殊不多觏。

【白話解釋】

明朝時候。有一箇講學家。姓胡。名叫居仁。表字就叫叔心。是餘干地方的人。跟着吳與弼讀書。他的學問。是要搜求放失的本心為主。因為正心、是在乎把一箇敬字做主腦。所以他就把這箇敬字。做了他書齋的名字。他平常對着妻子們、像見了嚴肅的賓客一樣。他的父親母親亡故了。他居喪時候悲泣得很。瘦得身子上的骨頭都露了出來。不用拄杖。就不能夠立起身來行走。足足的有三年不走進內室的門。他和人家說話。鎮天不講到利祿上去。後來在白鹿書院裏做講道的主教。暗地裏修持。很謹慎的自守。終身做一箇平民。不肯出去做官的。

二集

一、【太任齋莊】

文母太任。惟德之行。能以胎教。篤生聖明。

【原文】

殷周王季妃太任。文王之母。摯任氏中女也。端一誠莊。惟德之行。及其有娠。目不視惡色。耳不聽淫聲。口不出敖言。寢不側。坐不邊。立不蹕。不食邪味。割不正不食。席不正不坐。故文王生而明聖。君子謂太任能以胎教。

太任胎教。今古昭垂。厥後太姒行之。篤生武王周公。邑姜效之。篤生成王。卽孔孟之母。亦復如是。近世歐風東漸。對於禮教。輒多攻擊。獨胎教一事。視為重要。願女同胞審思之。

【白話解釋】

殷朝時候。周朝祖先的王季。有箇王妃叫做太任。就是周文王的母親。也就是摯任氏的第二箇女兒。他的品行、端莊誠實。一切事情。只要合乎德的纔做。當他懷着文王娠的時候。他的眼睛不去看那不好的顔色。他的耳朶不去聽那不正當的聲音。他的口裏。不肯講傲慢的說話。他睡的時候。便不側了去睡。他坐的時候。也不偏向着坐。他立的時候。兩着腳就平平正正地不偏不歪。他也不喫奇怪的食物。他也不噄割得不方正的肉。他也不坐在不擺正的席子裏。所以後來生了文王。産下來就很聰明神聖的。君子說、這是太任能夠應用胎教的效果。

二、【申女拒婚】

召南申女。寄慨穿墉。夫禮未備。雖訟不從。

【原文】

殷申人女。許嫁於酆。夫家禮不備。欲强娶之。女以夫婦為人倫之始。不可不正。今夫家輕禮違制。拒不往。夫家訟之於官。致之於獄。女終以非禮相配。死不聽命。作行露之詩曰。雖速我獄。室家不足。又曰。雖速我訟。亦不汝從。

申女當殷之末世。以禮自守。夫家禮不備。誓死不從。劉向稱其得婦道之宜。傳而法之。以絕無禮之求。防淫慾之行。夫輕合者必輕離。婚姻之禮廢。則夫婦之道苦。世之侈談自由。苟合成婚者。盍鑒諸。

【白話解釋】

殷朝申國人的女兒。是許給酆地方的人做妻子。但是夫家沒有備了禮。就硬要來娶他去。申國人的女兒。以為夫婦是人倫的開端。所以當那舉行結婚的時候。不可不正正當當的做。現在夫家這樣的草率做事。是看輕了禮節。違背了法制。因此就拒絕夫家。不肯嫁去。夫家就去告到當官。把他關在牢獄裏。可是申國人的女兒、終究因為不合了禮法去結婚。就是死也不從的。就做了一章行露的詩。詩裏說。你雖然召我到了牢獄裏。但是和那宜室宜家的禮法不足。我終究不從你呵。詩裏又說。你雖然召我來和我訴訟。我也終究不肯抛棄了禮法。從你這箇强暴的男子呵。

三、【姜后脫簪】

周室姜后。秩秩德音。宣王晏起。待罪脫簪。

【原文】

周宣王后姜氏。齊侯女也。生有賢德。非禮不言。非禮不動。王嘗晏起。后脫簪珥。待罪於永巷。使傅母通言於王曰。妾不才。致王失禮而晏朝。敢請罪。王曰。寡人不德。非后之罪也。復姜后而勤於政事。早朝晏退。修文武遺業。卒成中興之名。

姜后恐宣王好色。循至窮欲招亂。故引過婉諫。致君於禮。劉向稱其善於威儀而有德行。且引威儀抑抑。德音秩秩。及隰桑等詩以美之。賢哉姜后。弗可及已。

【白話解釋】

周朝裏宣王的皇后姜氏。是齊侯的女兒。他的生性是很賢德的。平常的時候。不合那禮體的說話不講。不合那禮體的事務不做。有一次、周宣王早晨起來得很遲了。姜后就脫去了頭上的簪子、和耳上的環子。在長巷裏立着、等周宣王辦他的罪。差了保母去對周宣王說。因為我的不好。以致使得皇帝失了禮、到朝堂裏去是這樣的遲了。還請皇帝辦我的罪名。周宣王道。這是我的失德。並不是皇后的罪。就回復了姜后的原位。從此以後。周宣王對於政事。就非常勤力去做。上朝上得很早。退朝退得很遲。重修文王武王遺下的大基業。竟成了一位中興的君主。

四、【齊女匪石】

齊女嫁衛。未及國郊。公薨不返。拒絕同庖。

【原文】

周衛桓公之夫人姜氏。自齊適衛。未及國門。桓公被弑。保母曰。可以還矣。女不聽。遂入。持三年之喪畢。弟請同庖。女曰。禮惟夫婦同庖。終不聽。衛人愬於齊。其兄弟皆欲與後君。使人告女。女終不聽。乃作匪石之詩以自誓。故君子善其專壹。

呂坤曰。王侯之女不再聘。守之。禮也。未及國。乃不歸守於齊。而入守於衛。持三年之喪。循禮之至也。不允同庖。異爨終身。其以禮防閑。方能不失令譽。尤可欽敬。

【白話解釋】

周朝時候。衛國桓公的夫人姜氏。是齊國的女子。剛從齊國嫁到衛國去。還沒有到衛國的地方。衛桓公已經被人殺死了。他的保母對他說。我們可以回到齊國去了。那箇女子不聽。就到了衛國裏。守着三年的喪。等到守完喪以後。衛恒公的弟弟要他同一箇廚房炊飯。那箇女子道。古禮上說。只有夫妻可以同廚房的。終究不肯答應。衛國裏的人。就去告愬了齊國。他的哥哥弟弟們、都想把他嫁給後來的衛君。差了人去告知那箇女子。那箇女子始終不肯答應。就做了一首匪石的詩。來表明自己的志願。詩裏的大意說。我的心不是和那石頭一樣。可以轉動的。所以君子很佩服他從一而終的決心。

五、【孟姬安車】

齊華孟姬。從公瑯琊。安車墮碎。不乘立車。

【原文】

周齊孝公夫人華孟姬。好禮貞一。乘安車從公遊瑯琊。車奔而墮。車碎。公使駟馬立車迎以歸。孟姬舒帷自障。使傅母應使者曰。立車無輧。野處無衛。失禮多矣。夫無禮而生。不若有禮而死。遂自經。傅母救之。不絕。安車至。始乘而歸。

呂坤曰。先聖立天下之防。惟禮為峻。而禮於男女為尤峻。懼禍之所從來也。孟姬露面欲死。守禮嚴矣哉。近世婦女出門。步行旣不蔽面。乘車又自搴帷。盛容飾以悅狡童之目。幾不知其為非矣。

【白話解釋】

周朝时代。齊國裏孝公的夫人。名字叫華孟姬。他很講究禮法。並且他的性質很貞潔專一的。有一次、華孟姬坐了外面有屏幛的車子。跟着齊孝公到瑯琊地方去遊玩。半路上這駕車的馬跑得不好。車子就跌下去。那輛車子竟跌碎了。齊孝公就差了人、駕着四匹馬的一部立車、去迎接他回宮。華孟姬就把車簾自己遮好了。叫他的傅母對差來的人說。立車是沒有可以遮蔽的車簾。在郊野裏又沒有侍衛的人。這樣說來。失禮的地方正多着呢。要曉得一箇人失着禮的活着。還不如弗失禮的死去好。就拿了衣帶在車子裏尋死。他的傅母趕緊去救他。幸而還不至於絕命。等到外面有屏幛的車子到來了。華孟姬才坐了回來。

六、【缺妻敬饁】

晉郤缺妻。饁夫冀野。相敬如賓。德之聚也。

【原文】

周晉郤缺、夫婦相敬如賓。一日、缺耨於冀野。其妻饁之。持食奉夫甚謹。缺亦斂容受之。大夫臼季過而見之。言於文公曰。敬。德之聚也。能敬必有德。德以治民。君請用之。文公舉缺為下軍大夫。及箕之戰。缺獲白狄子。襄公命為卿。復與之冀。

呂坤謂夫婦非疎遠之人。田野非几席之地。饁餉非獻酢之時。郤缺夫婦。敬以相將。觀者欣慕焉。則事事有容。在在不苟可知矣。古人有言。閨門之內。離不得一禮字。夫妻反目。皆不以禮節之之故也。

【白話解釋】

周朝時候。晉國有箇郤缺。他夫妻兩箇人互相敬重。好像賓客一樣。有一天、郤缺在冀邑的郊野裏耕田。他的妻子送田頭飯來給他喫。雙手捧了飯菜遞給丈夫。非常的恭謹。郤缺也是面色很正的接受了。剛巧這箇時候。晉國裏的大夫、名字叫臼季的、路過這箇地方。看見了這樣情形。回去就對晉文公說。恭敬就是德性凝聚的表現。一箇人能夠恭敬。就必定有道德。有了道德、就一定能夠治理百姓的。所以請君侯任用他。晉文公就叫郤缺做了三軍裏的下軍大夫。等到在箕的地方戰爭。郤缺捉住了白狄國裏的國君。晉襄公就叫郤缺做了公卿。把冀邑的原地方、仍舊賜給他。

七、【殖妻卻弔】

齊杞梁妻。云有敝廬。不與郊弔。莊公還車。

【原文】

周齊將杞梁、名殖。戰死於莒。其妻迎尸。哭之哀。而變國俗。莊公歸。遇之於塗。使人弔焉。對曰。如殖有罪。君何辱命焉。若無罪。則殖有先人之敝廬在。下妾不得與郊弔。莊公乃還車。詣其室。成禮然後去。君子謂杞梁妻之知禮。

郊弔有辭。重節義之禮也。國俗為變。極哀痛之禮也。己不失禮。而猶能使君不失禮。卒致齊侯還車。親詣其室。成禮而去。其維持禮教多矣。宜其移風易俗也。

【白話解釋】

周朝時候。齊國的將軍杞梁。名字就叫殖的。在莒的地方打仗死了。他的妻子把杞梁的尸首迎接回去。哭得非常的悲哀。竟把齊國的風俗、也變得喜歡哭了。那時候齊莊公回來。在路上遇見了。就差了人去弔喪。杞梁的妻子說。假使杞殖是有了罪的。那末君王何必屈辱了尊命來弔他呢。假使杞殖是沒有罪的。那末杞殖還有了一所先人遺下來的破舊房子。那我不能夠在郊野外受人家來弔的。齊莊公就回轉了自己的車子。親自到了杞梁的家裏去。完成了弔喪的禮節。然後回去。因此君子都說杞梁的妻子、是很曉得禮法的。

八、【伯姬俟傅】

宋有伯姬。宮中夜火。保傅未俱。下堂不可。

【原文】

周宋共公夫人伯姬。魯宣公之女也。公卒。弟元宗立。至平公時。值宮中夜失火。左右請少避。姬曰。婦人之義。保傅不俱。夜不下堂。保母至。左右又請。姬曰。傅母未至也。豈可以亂而失禮。遂逮於火而焚死。年已六十矣。

呂坤曰、伯姬守禮。重於其身矣。夫禮以守身。若犯禮、安用身為。夜火延室。雖有他女同行。亦足以明心迹。姬待保母而行。已為過慎。乃保至傅未至。竟死於火而不行焉。守禮之嚴。千古一人耳。

【白話解釋】

周朝時候。宋國裏共公的夫人。叫做伯姬。就是魯國裏宣公的女兒。宋共公死了。共公的弟弟元宗、立做宋國的國君。一直到了宋平公的時候。忽然宮裏在晚上失了火。伯姬的用人。就請他逃避到沒有火的地方去。伯姬說。做婦人的道理。假使沒有保母和傅母跟着。在晚上時候、是不能夠走到堂下去的。後來他的保母到來了。他的用人又叫他逃避。伯姬又說。可是傅母還沒有到來呵。那裏可以因為亂糟糟的當兒。就失了禮法呢。於是仍舊不肯起身。那火一陣陣的燒了過來。竟把他燒死了。這時候伯姬的年紀。已經有六十歲了。

九、【敬姜慎別】

敬姜年老。守禮勿諼。康子往見。 門與言。

【原文】

周敬姜者。魯大夫穆伯之妻。文伯之母。季康子之從叔祖母也。博達知禮。相夫教子。無不盡善。行年七十。如季氏。康子在朝。與之言。不應。從之。及寢門。不應而入。其後康子往見。敬姜門而與之言。不踰閾。孔子稱其別於男女之禮。

以叔祖母與姪孫之親。且年已七十。而在朝中不與言。在寢門內言不踰閾。其別於男女之禮嚴矣。至夜績所論勞則思。思則善心生。逸則淫。淫則忘善。忘善則恶心生各語。尤足為婦人持身之法。

【白話解釋】

周朝時候。有箇叫做敬姜的女子。是魯國大夫名字叫穆伯的夫人。就是名字叫文伯的母親。也就是季康子的從堂叔祖母。他的學問很通達。很能夠懂得禮法。幫助丈夫。教訓兒子。沒有一樣不是盡善盡美的。當他年紀七十歲的時候。有一天、到季康子那兒去。這時候季康子剛剛在公堂上。看見敬姜來了。就連忙同他講話。敬姜也不答應。季康子就跟了他走。一直到了內室門了。敬姜終究不理季康子。自己走了進去。後來季康子去拜見他。敬姜就把門開了。自己立在門裏。對季康子講話。不走到門限外面來。所以孔夫子稱美敬姜很懂得男女分別界限的禮節。

十、【孟仉留婦】

孟母仉氏。教子以禮。為母為姑。深明大體。

【原文】

周孟軻妻由氏。方暑而袒。孟子慍。不入。婦辭其姑仉氏曰。婦人在私室。見夫不行客禮。今夫子以客禮責妾。是客妾也。婦道不客宿。請歸父母。孟母謂軻曰。禮、將上堂。聲必揚。所以戒人也。將入戶。視必下。恐見人過也。今子不察於禮、而責人。不亦遠乎。軻謝。遂留婦。

孟子不悅。以禮也。其妻求去。亦以禮也。孟母以禮明之。是孟子以禮。而猶未盡合禮也。其妻似失禮。而實未為失禮也。孟母訓子。禮教多端。此第舉其一隅耳。

【白話解釋】

周朝魯國有箇孟夫子名叫孟軻。有一天、走到自己的房裏去。他的婦人由氏。因為天氣太熱。剛把兩隻手臂露着、孟夫子就不高興起來。不走進房裏去了。他的婦人看了這箇樣子。就去辭別婆婆姓仉氏的。說、婦人家在自己的房閒裏。見丈夫是不行賓客的禮節。現在丈夫用賓客的禮節來責備我。那是把我當着客人看了。婦人家的道理。做客人是不能夠過夜的。現在我只好回到爺娘家裏去了。孟夫子的母親、就對兒子孟軻道。禮記裏說着、將要走上堂的時候。聲音一定要高些。可以叫人家聽見的。將要走進門限的時候。眼睛一定向下看。是恐怕看見了人家的過失。現在你自己對那禮節上還不明白。反而要去責備人家。那不是離着禮法太遠了嗎。孟軻夫子就謝謝母親指點他的過失。於是留住了他的婦人。

十一、【宿瘤採桑】

齊宿瘤女。東郭採桑。不視車馬。見重惽王。

【原文】

周齊東郭採桑女。項有大瘤。故號曰宿瘤。湣王出遊。車騎甚盛。百姓盡趨觀。女採桑如故。目不一視。王召問之。應對有禮。悅其賢。命後車載之。女曰。不受父母之教而隨大王。是奔女也。王大慙。稱為聖女。以金百鎰聘為后。用其言。而朞月之閒。威震鄰國。諸侯朝之。

呂坤謂女子豈在色哉。一宿瘤也。恪遵父命。採桑不睨。且其識見高遠。應對有禮。湣王用其言。齊國因以大治。彼尤物者。徒傾人城國耳。何以為哉。何以為哉。

【白話解釋】

周朝齊國的東城。有箇採桑的女子。他的項頸裏有箇大瘤。所以人家都叫他宿瘤女。有一天、齊國湣王出外遊玩。跟從的人非常多。哄動了百姓們、就都去看齊湣王了。祇有宿瘤女仍然自己採着桑。一眼也不看。齊湣王覺得很奇怪。就把他叫了來問他。宿瘤女的應對很有禮節。齊湣王看了他很賢德。心裏非常喜歡。就叫後頭的車子載他到宮裏去。宿瘤女說。沒有受着爺娘的命令、就跟了大王去。那不是成了私下逃走的女子嗎。齊湣王聽了。非常慙愧。稱他是箇聖女。就用了二千四百兩黃金做聘禮。聘了宿瘤女來做皇后。用了他的話來辦理國事。果然不到一年工夫。齊國的威名震動了鄰國。各國諸侯都來朝見齊王了。

十二、【衛宗二順】

衛宗二順。同氣相求。夫人慙讓。傅妾泣留。

【原文】

周衛君卒、夫人無子。而傅妾子立。供養夫人甚謹。傅妾事夫人亦愈謹。夫人以無子。禮應斥絀。而反辱主君之母。深自內慙。願出居外。傅妾以三不祥泣對。夫人終願居外。傅妾欲自殺。其子泣而守之。夫人懼。遂許留焉。人稱為衛宗二順。

呂坤曰。古婦人無子。五十出為女師。未聞此禮通於天子諸侯。而衛夫人不敢以嫡自安。必有見哉。若傅妾不敢以小貴變節。守分終身。禮意周至。尤堪欽佩。

【白話解釋】

周朝時候。衛國的國君死了。夫人是沒有兒子的。所以就立了傅妾的兒子做國君。新國君奉養夫人非常恭謹。傅妾服侍夫人也愈加恭謹了。夫人因為自己沒有兒子。照古禮上、是應當被黜到外邊去的。現在反而要國君的母親來服侍他。覺得很慙愧。心裏很不安。就情願自己住到外邊去。傅妾就哭着對夫人說了三種不吉祥的理由。夫人一定要住到外邊去。傅妾勸他不理。就要自殺了。傅妾的兒子恐怕自己的母親真有箇不測。所以流着眼淚、看守着自己的母親。夫人也恐怕傅妾真箇自殺。也就答應留住在宮裏了。當時的人。稱讚他們是衛宗二順。

十三、【班姬辭輦】

漢班婕妤。媲美樊姬。帝欲同輦。執禮以辭。

【原文】

漢成帝婕妤班氏。校尉況之女。彪之姑也。帝遊後庭。欲與同輦。班姬辭曰。妾觀古聖帝明王。皆有賢人正士侍其左右。惟衰世之君。乃有女嬖在側。妾不敢恃愛以累聖明。帝善其言而止。太后聞之。喜曰。古有樊姬。今有班婕妤。每進見上疏。依則古禮。帝常稱善焉。

呂坤謂同輦之寵。皆后妃嬪御所禱而求之也。班姬旣辭而後諫。可謂受寵若驚矣。至其後為趙飛燕姊妹妒寵。爭進所譖。從容辨謗。義正詞嚴。自求供事太后於長信宮以避妒。不賢而能之乎。

【白話解釋】

漢朝成帝的妃子。做着婕妤官的班氏。就叫班姬。是做校尉官名叫班況的女兒。就是班彪的姑母。有一天、漢成帝到後宮去遊玩。要叫班姬同坐了車子去耍。班姬不肯。就辭謝着說。我曉得古來聖明的皇帝。都有賢良方正的人跟着他的左右。只有衰亂時候的君主。纔有寵愛的女子在旁邊跟着。我不敢因為皇上愛我、來妨害皇上的聖明呵。漢成帝覺得這箇話。講得很不錯。就不叫班姬同去玩了。後來太后曉得了這件事。很高興的說。古時候有箇樊姬。現在有箇班婕妤了。班姬每逢去見皇帝、或者上疏子到皇帝那兒。必定依了古禮的法則。漢成帝常常稱讚他的。

十四、【楊劉責子】

劉氏達禮。其子醉歸。不見十日。痛責其非。

【原文】

漢楊元琮母劉氏。字泰瑛。益都人。貞順達禮。早寡。有四子。元琮其長也。常出飲酒。自御而歸。劉氏不見十日。元琮因諸弟謝過。劉氏乃數之曰。夫飲食有節。不至沈湎者。禮也。汝乃荒慢無禮。自為敗首。何以帥諸弟乎。

禹惡旨酒而好善言。蓋酒以成禮。亦易以敗禮。冠昬喪祭。以酒成禮也。惟酒無量。不及亂。常出飲酒。已失禮矣。自御而歸。失禮之甚。劉氏貞順達禮。宜其十日不予見也。

【白話解釋】

漢朝時候。有箇楊元琮的母親劉氏。表字叫做泰瑛。是益都地方的人。他的做人貞節和順。並且通達禮儀。他的丈夫早早去世了。生有四箇兒子。楊元琮就是他的長子。時常到外面去喝酒。並且自己趕着車子回來。劉氏就有十天不許兒子見他的面。楊元琮就領了三箇弟弟。到母親面前去謝罪。劉氏就責備着楊元琮道。你要曉得喝酒是要有節制。不至於沈溺在酒裏。那纔是合着禮法的。現在你喝酒喝得這樣的醉。真正是荒唐已極。沒有禮體。你自己先第一箇破壞了禮法。將來怎麽可以領導這許多弟弟呢。

十五、【規妻禮宗】

皇甫規妻。罵卓不從。速盡為惠。無媿禮宗。

【原文】

漢皇甫規繼妻。善屬文。工草書。規卒。董卓慕其名。强聘焉。乃縗服跪卓門。以禮哀求。卓不聽。遂起罵卓曰。羌胡之種。敢行非禮於爾君夫人耶。卓怒。以其頭懸車軛。鞭扑交下。規妻謂杖者曰。何不重乎。速盡為惠。罵不絕口而死。後人圖其像。號曰禮宗。

呂坤曰。哀哉皇甫妻也。有色有文有禮。而早喪其夫。義哉皇甫妻也。强之以聘。威之以刑。而志不可奪。其跪卓乞免。以禮哀求。可謂從容不迫矣。不愛死。不求死。不畏死。不得已而後死。其善用死者哉。

【白話解釋】

漢朝有箇皇甫規的後妻。學問很好。並且能夠做文章。又寫得一手好草書。皇甫規死了以後。那時候有箇大奸臣叫董卓的。聽到了皇甫夫人的名氣。心裏很羡慕他。就用强硬手段。下了聘去娶他。皇甫夫人就穿了喪服。跪在董卓的門前。用了禮節苦苦的哀求。可是董卓不肯聽他。皇甫夫人就立起來罵着董卓說。你這箇蠻夷的壞坯種子。敢向你的君夫人行着非禮嗎。董卓聽了大怒。就把他的頭、吊在車子裏扼馬頸的木頭上。把鞭子像雨點一樣的打下去。皇甫夫人就對那打他的人說。你們為什麽不打得再加重一點的。快些打死我就好了。他死的時候。把董卓不絕口的罵。後來人家就把皇甫夫人的形像畫了起來。稱呼他叫做禮宗。

十六、【韋宋宣文】

韋母宋氏。耄耋辛勤。隔紗講禮。號宣文君。

【原文】

前秦苻堅時。禮樂遺缺。周官禮注。不得其師。聞太常韋逞母宋氏。傳其父業。雖遭喪亂。不忘所授。年八十餘。視聽無缺。乃就宋氏家。立講堂。置生員百二十人。隔絳紗受業。號宋氏為宣文君。賜侍婢十人。由是周禮之學。盛行於世。

攷宋氏家世以儒學傳。幼喪母。其父無子。躬自養之。及長。授以周官音義。勿令絕世。乃以八十之年。尚隔絳紗以授生徒。而周官音義。賴以大行。賜號宣文。不亦宜乎。聖經賢傳。固婦人所不廢也。

【白話解釋】

五胡前秦苻堅的時候。因為時世多亂。所以禮樂散缺。周官禮注、找不到能夠講解的先生。後來打聽着做太常官韋逞的母親宋老夫人。他傳了他父親的學問。雖然逢着了亂世。但是他父親所傳授他的。宋老夫人一些也沒有忘記。年紀八十多歲了。眼睛還沒有花。耳朶也沒有聾。於是就在宋老夫人的家裏。立了一箇講堂。叫一百二十箇生員。隔了一層紅色的紗幃去聽講。稱呼宋老夫人叫做宣文君。秦王並且送了他十箇丫鬟去服侍他。自從宣文君講解了周禮以後。因此周禮的學問。天下就很盛行了。

十七、【兒女拒辱】

涇州兒女。許嫁未婚。雖係夫婦。拒絕淫奔。

【原文】

後魏涇州兒氏女。許嫁彭老生。家貧。常自舂汲以養親。老生往犯之。不從。老生曰。汝終為吾婦。女曰。女道正終。婦道正始。禮未成。何相辱。老生苦相逼。女變色堅拒。老生怒而刺之。女曰。我所以執節。正為君守身。不敢苟從耳。言訖而絕。官罪老生。詔旌其墓曰貞女。

按兒女或作兕先氏女。以老生不稟父母。擅相陵辱。欲苟行無禮。故寧身死耳。呂坤曰。兒女賢乎哉。固吾夫也。而合巹未行。寜死不為苟合之事。況非其夫者乎。彼窺穴踰牆者。其夫耶非耶。

【白話解釋】

後魏涇州地方。有箇姓兒的女子。是許給彭老生做妻子。女子的家裏很窮苦。所以自己常常舂着米、汲着水。得了錢來供養爺娘。有一天、兒姓女子又到那邊去汲水。彭老生就去强奸他。兒姓女子不肯。彭老生說。你將來終是我的妻子呵。兒姓女子道。做女子的道理。要正大光明般完結。做婦人的道理。要正大光明般開始。現在還沒有行過結婚的禮。那裏可以呢。彭老生苦苦的强逼他。兒姓女子變了臉一定不肯。彭老生恨起來了。就拿出刀來把他刺了幾刀。兒姓女子忍着痛說。我的所以固執貞節。正是為你守着身體。因此不敢苟且從你的呵。說完了話。就絕命了。後來官廳裏曉得了。就把彭老生判了罪。皇帝下了詔書。在兒姓女子的墳上面。表着貞女兩箇字。

十八、【露筋死蚊】

唐淮安女。廟號露筋。別嫌宿草。不避多蚊。

【原文】

唐淮安女。年十八。兵亂。母被掠。女與嫂往求之。過高郵。其地蚊盛。夜若轟雷。非帳中不能避。有男子招入帳。嫂從之。女曰。禮、男女別嫌。阿家為誰而可入耶。獨露宿草莽中。竟為蚊嘬而死。筋有露者。土人立祠祀之。世傳為露筋廟。

呂坤謂姑嫂同行。旦夕不離。卽投民舍。稍避須臾。誰得議之。貞女守禮。重於生死如此。古時侍從無人。雖母子父女不同室。所謂男女有別也。無別而不苟合者有矣。未有苟合而不始於無別者也。

【白話解釋】

唐朝淮安地方有箇女子。年紀十八歲的時候。遇着了兵亂。把他的母親捉去了。淮安女子就同了嫂嫂去尋他的母親。路過高郵的地方。那箇地方的蚊蟲多極了。到了夜閒。蚊蟲的響聲、隆隆地像天上打雷一樣。簡直除了帳子裏。就沒有逃避的地方了。他們姑嫂兩箇人。到了那裏。沒有辦法了。有一箇男子、叫他們到帳子裏去躲避。嫂嫂就跟了去。淮安女子說。講起禮法來。男人和女人應當分別嫌疑的。那一家是什麽人家、也不曉得。怎麽可以同了他進去呢。就獨自一箇人、在草裏露宿了一夜。到了第二天早晨。纔見他果然給蚊蟲咬死了。肉裏面的筋。也有露出來的。高郵地方的人、就造了一所廟來紀念他。後世就把這箇廟、叫做露筋廟。

十九、【岐陽損抑】

岐陽公主。敬事舅姑。深自損抑。不用官奴。

【原文】

唐杜悰、尚岐陽公主。歸家。主拜起用家人禮。事舅姑以孝聞。所賜奴婢。皆奏還。另市用之。時國壻豪橫。主愈加損抑。悰為澧州刺史。主與偕。從婢乘驢。不肉食。州縣供具。悉拒不受。姑寢疾。主不解衣者數月。藥糜不嘗不進。開成中。請偕悰入朝。卒於道。諡曰荘淑。

婦道之衰也久矣。貴嫁賤。富嫁貧。則慢視舅姑。輕侮夫壻。見夫黨尊長。則倨傲輕浮。此皆無知婦女。識者笑之。而彼方志驕意得。毫不知愧。今觀岐陽公主。天子之女。克謹婦道如此。可謂賢矣。

【白話解釋】

唐朝時候。杜悰娶了岐陽公主做妻子。回到杜家來。岐陽公主並不因為自己是皇帝的女兒有身分。一切起拜、都用普通人在家裏的禮節。服侍公婆、很有孝順的聲聞。所有皇帝給他的男女用人。仍舊都還了皇帝。另外自己去買來使用。那箇時候的駙馬。都非常奢侈。非常橫暴。岐陽公主越加謙恭自抑了。杜悰到澧州地方去做刺史官。岐陽公主跟了同去。他的丫鬟祇坐驢子。不喫肉。州裏和縣裏的官。有送東西來的。他都拒絕了一槪弗受。後來他的婆婆有病、睡在牀上。岐陽公主去服侍婆婆。衣服也不脫的、有好幾箇月。每逢給婆婆喫的藥、喫的粥。自己不嚐過。是不給婆婆喫的。到了文宗皇帝開成年閒。岐陽公主請求和杜悰一同進京去、朝見皇帝。在半路上死了。皇帝就給他一箇諡法。是荘淑兩箇字。

二十、【程侯盛德】

程妻侯氏。稟命而行。治家整肅。教子成名。

【原文】

宋程晌妻侯氏。事舅姑孝謹。遇親戚愛敬。與晌相待如賓。雖小事未嘗專。必稟而後行。撫愛諸庶。不異己出。存視孤叔。常均己子。治家有法。不嚴而整。未嘗鞭扑奴婢。惟諸子有過不掩。嘗曰。子之所以不肖者。由母蔽其過而父不知耳。二子灝頤均貴。封上谷郡君。

呂坤曰。庶子從叔、婦人所厭惡者也。夫人視如己子。幼子、婦人所溺愛者也。夫人儼若嚴師。小臧獲、婦人所責備者也。夫人不輕笞扑。慈而正。嚴而恩。二子皆為大儒。有自哉。

【白話解釋】

宋朝時候。有箇程晌的妻子侯夫人。服侍他的公婆很孝順、又很小心。待遇親戚很愛憐、又很恭敬。和他的丈夫程晌。兩箇人相待、像客人一樣的恭敬。就是小小的事情。也不曾自己專主。一定要稟過了纔敢去做。撫養愛惜庶出的兒子。同自己生的沒有兩樣。看待那死了父親的叔叔。喫的、穿的、都和自己的兒子一樣平均。侯夫人治理家務、很有法度。雖然並不嚴厲。但是很整齊的。他弗曾打過用人。不過幾箇兒子有了錯處。就不肯給他們遮蓋。他說。人家兒子的所以不上進。就是為了做母親的常常替他遮蓋錯處、不給父親知道的緣故。侯夫人的兩箇兒子。就是大程夫子程灝、和二程夫子程頤。後來都做了官。所以封了侯夫人做上谷郡君。

二十一、【申國家規】

申國夫人。嚴於教子。事事循規。必恭敬止。

【原文】

宋呂榮公希哲母申國夫人。教子事事循規蹈矩。甫十歲。祁寒暑雨。侍立終日。不命之坐不敢坐。日必冠帶見長者。平居酷暑。在長者側。不得去巾襪。衣服惟謹。不入茶坊酒肆。鄭衛之音。未嘗一經於耳。不正之書。未嘗一接於目。故公德器成就。大異於人。

呂坤曰。善教子者。一嚴之外無他術。善用嚴者。一慎之外無他道。今人教子。每事疎忽寬縱。不耐留心。及德性已壞。而笞扑日加。徒令傷恩。無救於晚。視申國夫人。可以悟矣。

【白話解釋】

宋朝有箇姓呂封榮國公的人。名字就叫呂希哲。他的母親申國夫人。教訓兒子。樣樣事情都要有規有矩。呂希哲年紀只有十歲的時候。就無論大冷大熱。鎮日立在他的母親身旁。母親不叫他坐。他是不敢坐的。天天一定要整齊了衣帽見長輩。平常在家裏。不管天氣怎樣的熱。在長輩身邊。不准脫去頭上的巾、和腳上的襪的。衣服必定要整齊。也不准到茶坊酒肆裏去。所以市井上不正當的說話。不正當的聲音。呂希哲的耳朶裏。並沒有聽得過。不正經的書本。呂希哲的眼睛裏。沒有看見過。所以後來呂希哲成就了有德行的大器。和別人家是大不相同的。

二十二、【意辛禮法】

遼蕭意辛。禮法是遵。不言魘魅。修己安人。

【原文】

遼耶律奴妻蕭意辛。附馬陶蘇幹女也。會娣姒爭言厭魅以取夫寵。蕭曰。厭魅不如禮法。眾問若何。蕭曰。修己以謹。奉長以敬。事夫以柔。撫下以寬。此之謂禮法。有此四者。夫自不敢輕易。眾皆慙服。後其夫被誣當流。蕭奏准俱行。在貶所親執役事。事夫禮敬有加。

富貴家婦女。不知事夫之道。輒以心計手段。固寵取憐。風氣日壞。至用厭魅。尤不堪言矣。蕭氏禮法。誠屬救時良箴。且皆從體驗中來。觀其顛沛隨貶。服勞致敬。未嘗忘禮。卒見召還。非行禮之效乎。

【白話解釋】

遼國耶律奴的妻子。名叫蕭意辛。是附馬陶蘇幹的女兒。有一天、他們妯娌閒。大家談着、用那邪法來、取得丈夫的寵愛。蕭意辛說。用邪法、比不來用禮法的好。大家就問蕭意辛怎麽樣叫做用禮法。蕭意辛說。自己的行為要謹慎。奉侍長輩們要恭敬。待丈夫要溫柔和順。對小輩要寬洪量大。這箇樣子就叫做禮法。上面所說的四種、樣樣做到了。那末丈夫自然不敢看輕了。大家聽了蕭意辛的話。都覺得又慚愧、又佩服。後來他的丈夫被人家誣告。照法律應當充軍。蕭意辛就奏明皇上。准他跟丈夫同去。到了充軍的地點。在那邊、自己做着一切的勞苦事務。服侍丈夫更加有禮、更加敬重了。

二十三、【獨吉整肅】

金獨吉氏。不辱夫君。殉城遺囑。覆尸火焚。

【原文】

金撒合輦妻獨吉氏。自幼端謹。動遵禮法。元兵圍城。輦發背疽。不能軍。氏曰。君恩深厚。當力戰而死。輦力疾巡城。氏悉以資貨給家人。曰、我死則舁之榻上。覆以衾。舉火焚之。遂入室自經。輦歸。慟哭曰。夫人不辱我。我可辱朝廷乎。乃焚尸。城陷。輦力戰不支。投濠死。

呂坤謂獨吉氏、胡婦女也。恐辱於兵。乃能從容就死。死猶覆面焚尸。不使暴露。其重禮如此。忠臣節婦。各蹈水火以成仁。則生於華夏禮義之邦者。當知所止矣。

【白話解釋】

金國裏有箇撒合輦的妻子叫做獨吉氏。他從小時候。行為就很端正謹慎。一切行動。都依照禮法做。後來元朝的兵、把城池圍困了起來。撒合輦背上生了一顆瘡。很是利害。不能夠同元朝的兵打仗了。獨吉氏說。你受了皇上的恩典。非常深厚。應當盡力和人家戰死纔好。撒合輦就帶了病到城頭上去巡守。獨吉氏就盡數把家裏的錢財貨物。都交付了家裏的人。並且說。我死了以後。就把我的尸首放在榻上。遮着了被。放把火燒了。說完話、就走進房裏吊死了。等到撒合輦回得家裏。看見妻子已經吊死了。就哭得很悲哀的說。夫人不負我。難道我可以負朝廷嗎。於是用了火把獨吉氏的尸首燒化了。後來元朝的兵打破了城。撒合輦就竭力的戰爭。可是支持不住了。就投在城河裏死了。

二十四、【顔游端恪】

顔母游氏。教子成名。全家守禮。肅靜無聲。

【原文】

明顔從仕母游氏。懷寧人也。端莊誠恪。克勤克儉。督諸子學。無閒昕夕。諸婦晨起。必整容問安否。稍懈。卽以禮導之。諸子遇游氏垂詢。必正襟以對。無敢或慢。同室數百指。平居不聞人聲。里黨則焉。後年八十餘卒。

易曰。家人有嚴君焉。父母之謂也。母何以亦稱嚴。蓋母不嚴。則婦子嘻嘻。遑言禮節。必父母俱嚴。內外齊肅。然後父子兄弟夫婦之間。各盡其道。而家道以正。游氏治家以禮。殆深明易理歟。

【白話解釋】

明朝時候。有箇顔從仕的母親游氏。是懷寧地方的人。他的性情很端莊。幷且很誠實恭敬。做人又能夠勤謹、能夠節儉。親自監督着幾箇兒子讀書。朝朝夜夜沒有閒斷。許多媳婦早上起來。必定要整了粧。到游氏面前來問安。假使稍稍偷懶了一點。游氏就用禮法教導他們。兒子們逢着母親問的時候。必定要正了衣襟回答母親。不敢稍稍存着怠慢的心思。游氏家裏共總有幾百箇人。可是平常時候。並沒有一些聲音聽到的。鄉里人家。都把游家當作榜樣。後來遊氏的年紀。一直活到八十幾歲。

三集

一、【蘧瑗敬上】

衛蘧伯玉。敬上知非。夜車止闕。見信宮闈。

【原文】

周衛蘧瑗、字伯玉。年五十。知四十九年之非。靈公與夫人南子夜坐。聞車聲轔轔。至闕而止。南子曰。此蘧伯玉也。公曰。何以知之。南子曰。禮、下公門。式路馬。所以廣敬也。君子不以冥冥墮行。伯玉、賢大夫也。敬以事上。此其人必不以闇昧廢禮。公使問之。果伯玉也。

夫忠臣孝子。不以昭昭伸節。不以冥冥墮行。蓋其禮、根於心。形諸外。悉出於至性至情。而非矯揉造作為之也。伯玉之不以闇昧廢禮。且能見信於深宮。而南子之智。實能及之。則加衛靈公一等矣。

【白話解釋】

周朝衛國裏有箇賢人。姓蘧名瑗。表字伯玉。當他五十歲的時候。就感覺到以前四十九年的過失。有一天的晚上。衛靈公和他夫人南子一同坐着宮裏。忽然聽見有一輛車子過來的聲音。轔轔地響。到了公門口。就不響了。南子說。這輛車子上坐着的人。一定是蘧伯玉。衛靈公說。你怎麽知道是他呢。南子說。從禮節上講。做臣子的人。走過君上的公門口。一定要下車。看見了君上駕路車的馬。一定要行敬禮。這些都是表示着敬重君主的行為。凡是君子。不肯在沒有人看見的地方。就放棄了他的品行。蘧伯玉是箇賢人君子。他平日服事君上很盡敬禮。這箇人一定不肯在暗昧的地方失了禮的。衛靈公差了箇人去問。原來果然是蘧伯玉。

二、【敬叔施散】

南宮敬叔。惟禮是循。家財施散。非欲速貧。

【原文】

周魯南宮敬叔。嘗隨孔子適周。問禮於老耼。訪樂於萇弘。初、敬叔以富得罪。奔衛。及反。載其寶以朝。孔子聞之曰。若是其貨也。喪不如速貧之愈也。子游問何謂。孔子曰。富而不好禮。殃也。敬叔以富喪矣。而又弗改。吾懼其有後患也。敬叔聞之。遂循禮施散焉。

左傳載孟僖子將卒。命其大夫曰。禮、人之幹也。無禮無以立。因屬說與何忌、事孔子而學禮焉。以定其位。定位、正所以自立也。是敬叔與兄懿子。幸承父命。師事孔子。而能自立者也。

【白話解釋】

周朝時候。魯國的南宮敬叔。有一次、跟了孔夫子到周朝去。在老子那兒問禮。在萇弘那兒訪求古樂。當初。南宮敬叔為了家裏太有錢了。在國內得了罪。逃到衛國去。等到回來的時候。在朝廷裏用了許多寶貝。做賄賂。要求恢復了原官。孔夫子得知了這回事。就說。像他這樣的買了官做。那末失了祿位的人。還不如早點窮了的。比較得好的多了。子游聽了就問道。這箇是什麽意思呢。孔夫子說。有了錢的人。不講究禮法。這是一種禍殃呵。南宮敬叔為了有錢的緣故。失了他的官位。可是他仍然不肯改過。我恐怕他將來還有後患呢。後來南宮敬叔得知了孔夫子的這番話。就依了禮。把財産施散了。

三、【顔回辯志】

顔回辯志。願輔明王。敷其五教。禮為大防。

【原文】

周魯顔回、隨孔子北遊農山。與子路子貢辯志。曰、回願得明王而輔相之。敷其五教。導之以禮樂。使民城郭不修。溝池不越。室家無離曠之思。千歲無鬬爭之患。則由無所用其勇。而賜無所用其辯。孔子凜然曰。美哉德乎。不傷財。不害民。不繁詞。則顔氏之子有矣。

孔子為周公後盡禮之第一人。顔子為孔門中盡禮之第一人。孔子嘗告以克己復禮為仁之目。非禮勿視。非禮勿聽。非禮勿言。非禮勿動。顔子事斯語。孔子所以許為用行舍藏。惟我與爾有是夫。

【白話解釋】

周朝魯國的顔回。跟了孔夫子到北方去遊玩農山。同了子路子貢辯論着各人的志願。顔回說。我願意遇見了一箇賢明的君王。幫着他助理一切政事。傳布着做父親的教訓要有義方、做母親的要慈愛、做哥哥的要友愛、做弟弟的要恭謹、做兒子的要孝順、這樣的五種教化。用禮樂去化導人民。叫百姓們不用修理城郭。也不必掘深溝池。家裏的人沒有離散的愁恨。過了千百年也沒有戰爭的患難。這樣說來。那末子路的勇敢。沒有地方可用了。子貢的口才。也沒有地方可施了。孔夫子聽了他的一番話。很佩服他。就正色的說。顔回的道德是何等的美滿呵。不費錢財。不害百姓。不勞口舌。顔家的兒子就能具備了這幾件的。

四、【子華言志】

子華好禮。章甫端莊。會同宗廟。擯相君王。

【原文】

周魯公西赤字子華。嘗侍孔子言志。曰非曰能之。願學焉。宗廟之事。如會同。端章甫。願為小相焉。孔子曰。赤也為之小。孰能為之大。子貢曰。齊莊而能肅。志道而好禮。擯相兩君之事焉。篤雅有節。公西赤之行也。孔子曰。二三子之欲學賓客之禮者。其於赤也乎。

孔子嘗言能以禮讓為國乎何有。不能以禮讓為國。如禮何。公西華禮樂會同。足靖諸侯之紛爭。洵為救時之才。而以願學為言。其讓也。卽其禮也。子路亦救時之才。第為國以禮。其言不讓。故哂之耳。

【白話解釋】

周朝時候。魯國公西赤。表字子華。有一回、侍立在孔夫子的身邊。大家談說各人的志願。公西子華說。不是說我就能夠做的了。不過我願意學習的就是。宗廟裏的事務。像諸侯大夫聚會的時候。我就穿了玄色的禮服。戴了章甫的禮帽。替他們做一箇小小的贊禮的人。孔夫子聽得他很謙虛。就說。公西赤還說做了小的。那末那一箇人能做了大的呢。子貢說。整齊端莊又能嚴肅。立志好道又有禮法。在兩箇諸侯會面的時候贊着禮。又很篤實文雅。這就是公西赤的行為。孔夫子對學生們說。你們要學習應接賓客的禮節。只是把公西赤當着榜樣就是了。

五、【高柴端履】

高柴端履。守禮如愚。避難出走。不竇不踰。

【原文】

周衛高柴、字子羔。端履操。生平足不履影。啟蟄不殺。方長不折。執親之喪。泣血三年。未嘗見齒。仕衛為士師。治獄仁恕。蒯瞶之難。子羔出走。刖者守門。謂之曰。於彼有缺。子羔曰。君子不踰。又曰。於彼有隧。子羔曰。君子不竇。又曰。於此有室。子羔乃入避焉。

考子羔為魯成宰。成人有其兄死而不為衰者。聞子羔將至。遂為衰。成人曰。蠶則績而蟹有筐。范則冠而蟬有緌。兄則死而子羔為之衰。其禮教之化人如此。蓋君子之德。以身先民。而民不遺其親焉。

【白話解釋】

周朝衛國的高柴。表字子羔。他的品行和操守。都非常端正。生平走路的時候。腳不踐踏了人的影。正從地上出來的蟲豸。他也不肯弄殺的。正在生長的草木。他也不肯去攀折的。守了爹娘的喪。沒有聲音地哭泣了三年。並沒有微笑的時候。在衛國做了獄官。治理獄訟。很和平又很有仁心。後來衛國發生了蒯瞶的事故。國內擾亂了。高子羔就要離開衛國。走到城門口的時候。這時候、一箇割去了腳的人守着城門。對高子羔說。那邊有一箇缺口。你可從那兒逃了的。高子羔說。君子不肯跳牆頭的。那箇守門的人又說。那邊有一條地道。你可從那兒逃了的。高子羔說。君子不肯鑽地洞的。那箇人又說。這裏有閒房子。於是高子羔就走進了那閒房子裏躲避着。

六、【釁夏執禮】

周有釁夏。為魯宗司。立妾獻禮。對曰無之。

【原文】

周魯釁夏。官宗人。哀公嬖公子荊之母。將以為夫人。使釁夏獻其禮。對曰。無之。公怒曰。汝為宗司。立夫人。國之大禮焉。何謂無。對曰。周公及武公娶於薛。孝惠娶於商。自桓以下娶於齊。此禮有之。以妾為夫人。則固無其禮也。公卒立之。而以荊為世子。國人始惡之。

昭公娶於吳。為同姓。謂之吳孟子。已不知禮矣。哀公不聽釁夏之言。以嬖妾為夫人。則更不知禮。禮屬於火。此司鐸火之所以踰公宮乎。幸子服景伯命宰人出禮書。不然。周官一書。將蕩然無存矣。

【白話解釋】

周朝魯國的釁夏。做了宗人官。這時候、魯哀公很寵愛公子荊的母親。想要立他做了夫人。就叫釁夏把冊立夫人的禮節、拿了上來。釁夏說。這是沒有的。魯哀公生了氣說。你做的管禮官。要曉得冊立夫人。是國家的一種大禮。怎麽可以說是沒有的呢。他又回對道。魯國的上代、周公和武公的夫人。都是正式迎娶薛國的。孝公惠公的夫人。都是正式迎娶商國的。自從桓公以下。都是正式迎娶齊國的。這種正正當當的禮節是有的。現在你把妾來立做了夫人。那末我們魯國裏。向來沒有這種禮節的。魯哀公不肯聽。終於把公子荊的母親。立做了夫人。把公子荊做了世子。從此以後。魯國的人。就很厭惡他了。

七、【韓順謝聘】

韓順修道。同縣相招。禮須來學。以謝隗囂。

【原文】

漢韓順、字子良。冀人。以素行清白。辟州宰。不詣。王莽末。隱於南山修道。同縣隗囂等起兵。以順道術深遠。遣人卑辭厚禮聘順。欲以為師。順因使謝曰。禮有來學。義無往教。卽欲相師。但入深山來。囂聞之矍然。不能强屈。其後囂等皆滅。惟順山棲安然。以貧潔自終。

修道以四勿為箴。重道以尊師為本。此禮之當然耳。隗囂自稱上將軍。西州且大震矣。而韓順山居修道。執操不回。因其使以拒其聘。夫固非自尊自大也。亦以禮繩之耳。隗囂安能屈之哉。

【白話解釋】

漢朝時候、有箇姓韓名順的。表字子良。是冀地方的人。因為他的品行。一向很清白。所以朝廷裏徵召他去做縣官。韓順不肯去。當王莽末年的時候。在南山地方隱下了修道。他同縣的隗囂一班人起了兵。因為羡慕韓順的道術是很深遠的。所以差了人送去很厚重的禮物。說着很客氣的話。去聘請他來做了隗囂一班人的老師。韓順就對差來的人辭謝着說。照禮法上說。學生只有到老師那兒來學的。沒有老師到了學生那兒去教的。就是要拜我做老師。那末到深山裏來就好了。隗囂聽了很驚異。終沒有方法去屈服他。後來隗囂等一班人。都滅亡了。只有韓順仍舊很安然地隱棲在深山裏。他很貧苦很清白的盡了天年。

八、【張湛修整】

張湛好禮。幽室必恭。輒諫光武。不敢惰容。

【原文】

漢張湛矜嚴好禮。動止有則。雖居幽室。必自修整。遇妻子以禮法。在鄉黨。詳言正色。三輔以為儀表。人或謂湛為詐。湛聞而笑曰。我誠詐也。人皆詐惡。我獨詐善。不亦可乎。光武臨朝。或有惰容。湛輒諫。嘗乘白馬。帝見湛。輒言白馬生且復諫矣。後為太子太傅。

人惟持躬以禮。則凡不合禮之事。每不敢為其所知。甚且為君者亦畏其見知也。唐太宗死鷂於懷。畏魏徵知之也。玄宗引鑑不樂。畏韓休知之也。而光武每見湛。輒言白馬生將復諫。非以其好禮乎。

【白話解釋】

漢朝張湛的為人。謹嚴有禮。舉動有法。雖然在幽暗的地方。也一定很整齊的。對待妻子也很恭謹。在鄉黨裏的時候。言語很端詳。臉色很方正。三輔地方的人。都把他做模範。有人說張湛這種行為。都是詐僞的行為。張湛聽到了。就笑着說。我就算是詐僞的。不過別人家詐僞的都是惡。我獨詐僞的是善。豈不是也可以的麽。光武皇帝在朝堂的時候。閒或有點怠惰的神氣。張湛一定勸諫的。張湛常常騎着白馬。所以皇帝看見了張湛。每每說。白馬生又要來勸諫我了。後來叫他做了太子太傅。

九、【曹襃儒宗】

曹襃繼業。儒者所宗。詔定禮制。成竹在胸。

【原文】

漢曹襃、字叔通。父充。傳慶氏禮。為博士。襃傳父業。博文識古。為儒者宗。章帝朝。為博士。帝召其定禮制。班固以為宜廣集諸儒。共議得失。帝曰。諺言作舍道旁。三年不成。會禮之家。名為聚訟。昔堯作大章。一夔足矣。乃授襃叔孫通禮儀十二篇。命依禮條正以施行。

叔孫通起朝儀。諸侯王以下。莫不震肅。章帝以其制散畧不合經。命襃條正之。乃巢堪班固。相繼見阻。幸章帝深知儒生拘攣。難與圖始。朝廷禮憲。宜以時立。毅然任之。冠婚吉凶制度。遂得以悉定爾。

【白話解釋】

漢朝曹襃。表字叔通。他的父親就叫曹充。受傳了慶氏的禮學。做了博士。曹襃又受傳了父親的禮學。學問很博。古來的事也記得很多。所以做了當時一班讀書人的宗主。他在章帝的時候。做了博士。皇帝命他議定禮法的制度。班固以為這件事很大。應當集合了許多有學問的人。大家討論得失。皇帝道。俗語說、在道路旁邊造房子。三年工夫也不會造成功的。如若會合了禮學家。大家來討論。這是叫他們來爭論聚訟的了。從前堯帝作大章的樂。只用一箇夔就夠了。於是就把叔孫通的禮儀十二篇給了曹襃。命他一條條的修正了去施行。

十、【徐稺恭祭】

徐穉恭讓。下榻陳蕃。雞酒祭奠。不敢憚煩。

【原文】

漢徐稺恭儉義讓。所居人服其德。太守陳蕃特設榻以禮之。去則懸其榻焉。郭林宗母喪。稺致生芻一束於其廬前而去。林宗曰。必徐孺子也。詩云。生芻一束。其人如玉。吾無德以當之。稺前後為諸公所辟。雖不就。及其死。必以隻雞絮酒往奠。奠畢卽還。不見喪主。

語云。禮義生於富足。徐稺則貧而自食其力者也。嘗事黃瓊。瓊沒。稺無資前往會葬。齎磨鏡具自隨。所在取值。然後得前。何其深於禮義耶。陳蕃特設榻待之。林宗言無德當之。蓋皆中心悅而誠服矣。

【白話解釋】

漢朝時候徐稺。表字孺子。他的為人恭謹、節儉、仁義、謙讓。所以凡是同他住着的人。都很佩服他的道德。太守陳蕃。特地給他備了一具卧榻。用禮去招待他。徐稺回去的時候。就把這具卧榻挂了起來。郭林宗的母親死了。徐稺就送了一把乾草去。放在墳旁邊的茅蓬門口。就去了。郭林宗見了說。這箇一定是徐孺子所幹的。詩經裏說。生芻一束。其人如玉。不過我有什麽道德可以當得起呢。有許多人陸續請徐稺去做官。徐稺雖然終不肯去。但是到了他們死了。他一定備了一隻雞一壺酒去祭奠的。可是祭完了就立刻回來。不見喪家的主人。

十一、【常林對客】

常林七歲。有客造門。臨子字父。非禮不尊。

【原文】

魏常林、字伯槐。河內人。伯先之子也。年七歲。有父黨造門。問林曰。伯先在否。林不答。客曰。何不拜。林曰。雖當下拜。臨子字父。何拜之有。累官為刺吏。司馬懿以先輩視林。每見必拜。或曰。司馬公貴重。君宜止之。林曰。貴則非我所知。拜亦非我所强也。言者慙而退。

陳寔之子元方。年七歲。而謂其父友之無信。常伯先之子林。亦七歲。則謂其父黨之無禮。夫以七歲之幼童。而能知禮之所在。蓋亦鮮矣。至薄司馬懿而不止其拜。尤足稱焉。

【白話解釋】

三國時候。魏國有箇姓常名林的人。表字伯槐。是河內地方的人。就是常伯先的兒子。當他七歲的時候。有一箇父親的朋友。到他的家裏來。問常林道。伯先在家裏麽。常林不去回對他的話。那箇客人說。你看見了父親的朋友。為什麼不拜呢。常林說。雖然在道理上講。我是應當拜你的。不過你對了兒子的面前。叫着人家父親的名字。這也未免太無禮了。我還要拜你做什麽呢。後來常林做到了刺史官。司馬懿用先輩的禮節待常林。因此看見常林的時候。一定拜着。有人對他說。現在司馬公很貴了。你應當勸住了他的拜纔好。常林說。貴不貴我是不管的。就是拜也不是我勉强他的呵。那箇說話的人。覺得很慚愧地走去了。

十二、【幸靈至恭】

幸靈輒拜。言必稱名。任牛食稻。理亂正傾。

【原文】

晉幸靈性至恭。見人卽先拜。輒言己名。小人或侵辱之。無慍色。凡草木之夭傷於山林者。必起理之。器物之傾覆於途路者。必舉正之。父母嘗使守稻。羣牛食之。靈見而不驅。待牛去。乃往理其殘亂者。父母見而問之。靈曰。此稻欲得終其性。牛犯之。靈可不收之乎。

禮在整飭。不可紊亂。故重禮之人。必先整飭己躬。推而整飭他人。整飭萬物。蓋發端於恭敬辭讓也。幸靈見人先拜。其恭敬何如耶。言必稱名。其辭讓奚如耶。而其整飭且及於物類。不愧為聖道中人。

【白話解釋】

晉朝有箇幸靈。生性非常恭謹。看見了人。他一定先拜着。口裏稱着自己的名字。有一班小人。或者去侵犯他。羞辱他。他也沒有恨怨的神氣。凡是山上樹林裏的草木。有受了傷倒着的。他一定給他扶起了。器皿物件有在路上倒覆了的。他一定給他扶正了。有一回、他的爺娘叫他去管稻。一羣牛來喫稻了。幸靈看見了。也不去趕牛。等到牛走去了。幸靈纔走過去。理着殘亂的稻。父親和母親看見了。就問他這是什麽意思。幸靈說道。這些稻一定要成全了他的天性。可是那牛去侵犯了他。靈怎麽可以不給他理值箇清楚呢。

十三、【蔡約躡屐】

蔡約躡屐。不改操存。見稱明帝。禮度之門。

【原文】

南齊蔡約、字景為。濟陽考城人。興宗之子也。夷淡不與世雜。少尚宋孝武帝安吉公主。仕齊。累遷司徒左長史。明帝為錄尚書補政。百官脫屐列席。約躡屐不改。帝謂江祐曰。蔡氏是禮度之門。故自可悅。祐曰。大將軍有揖客。復見於今。及卒。贈太常寺卿。

躡屐不改。非故異於衆也。蓋秉於祖若父之方嚴耳。王耽之嘗言蔡豫章在相府。武帝私宴之日。未嘗相召。宋主狎侮羣臣。致有王老傖劉老慳顔老齴等名稱。獨憚興宗。不敢侵媟。故稱禮度之門也。

【白話解釋】

南齊的蔡約。表字景為。濟陽考城地方的人。就是蔡興宗的兒子。生性夷沖淡泊。不喜歡和世上一班人夾雜。從小就娶了宋孝武帝的女兒安吉公主做妻子。後來在齊朝做了司徒左長司的官。這時候。明帝還做着錄尚書補政的官。朝上的百官都去賀他。坐席的時候。一班人都脫去了鞋子。只有蔡約穿着不脫。明帝對江祐說道。蔡家是一份有禮法的人家。所以他們家裏出來的人的品行。是很可觀的。江佑說。漢朝大將軍衛青的座上。有箇長揖不拜的賓客、名叫汲黯。到現在又見了降貴重禮的美事了。後來蔡約死了。封了太常寺卿。

十四、【柳靖下帷】

柳靖禮法。嚴肅家規。子弟有過。自責下帷。

【原文】

梁柳靖為河南廣德二郡太守。皆著政績。秩滿還鄉。閉門自守。所對惟琴書而已。足不歷園亭。殆將十載。子弟奉之若嚴君。其有過者。靖必下帷自責。於是長幼相率拜謝於庭。然後見之。治家最有禮法。鄉里亦慕而化之。或有不善者。皆曰、惟恐柳廣德知之也。

許武弟不率教。跪廟自罪。繆彤婦求離異。掩戶自撾。仇覽妻孥有過。免冠自咎。皆漢代事也。乃柳靖子弟有過。則下帷自責。不特子弟謝之。甚且鄉里化之。人各以禮法齊其家。又何難國治天下平乎。

【白話解釋】

梁朝時候。柳靖做了河南廣德兩箇地方的太守官。很有政績。期限滿了。就告了老。回到家裏。關起了大門。獨自養靜。天天所對着的。只有琴書二種吧了。他的足跡。不踏到園亭裏有十年。子弟們敬奉他像嚴父一樣。有時候、子弟們有了過失。柳靖一定放下了門幕。自己責問着。於是大大小小的人。在庭中拜着謝罪。他纔肯見他們。柳靖的治家最有禮法。鄉邨裏的人。也慢慢地受了他的感化了。有時候做了件不好的事。大家說、恐怕給柳廣德曉得了。

十五、【慶明儼然】

慶明嚴肅。清德流傳。雖在私室。終日儼然。

【原文】

北魏長孫慶明。賜名儉。少方正。有操行。神采嚴肅。雖在私室。終日儼然。文帝深敬之。時荊襄初附。詔儉都督三荊等十二州軍。荊蠻舊俗。少不事長。儉殷勤勸導。風俗大革。後為尚書。嘗與羣公侍坐。文帝謂左右曰。此公嫻雅。孤每與語。肅然畏敬。恐有所失也。

鄫國公狀貌魁偉。而神采嚴肅。性不妄交。非其同志。雖貴遊造其門。亦不與見。其督荊時。務廣農桑。兼習武事。故得邊境無虞。民安其業。吏部表請為構清德樓。文帝又賜改名為儉。其廉德可概見已。

【白話解釋】

北魏的長孫慶明。皇帝送了他一箇名字叫做儉。幼小時候、做人就很方正。有操守。神氣很嚴肅。雖然在自己的私屋裏。仍然鎮天價很端莊的。沒有放蕩的樣子。文帝非常敬重他。這時候荊襄地方初初來投降。皇帝就命長孫儉統領三荊等等地方十二州的軍隊。做了都督。荊蠻地方的舊習慣。小輩的人不去事奉長輩的。長孫儉覺得這箇陋俗是不好的。就很殷勤地去勸導他們。教做兒子的要孝順父親母親。做弟弟的要敬重哥哥。於是那地方的風俗就改了過來。後來長孫儉做了尚書。有一次、同了一班臣子、在皇帝的旁邊坐着。文帝對左右的人說。這位先生又幽靜。又文雅。我對他說話的時候。一定很肅然很恭敬的對他說。恐怕一箇不留神就有了過失呵。

十六、【王珪循禮】

王珪寬裕。激濁揚清。公主下嫁。盥饋禮行。

【原文】

唐王珪性寬裕。盡心所事。故太宗重用之。上命品藻諸臣。自以為激濁揚清。嫉惡好善。餘亦服其確論。上命珪為魏王泰師。泰見珪先拜。珪以師道自居。上以南平公主嫁珪之子敬直。珪曰。主上循禮法。當令公主謁見。以成國家之美。乃坐。令公主執筓行盥饋禮。

先君曰。王公、正直人也。能以禮自持。屈抑人主。為魏王師。以道自尊。公主下嫁。向不以婦禮事舅姑。珪獨與妻就席坐。使行婦禮。非君臣遇合之深。焉能革此弊俗。

【白話解釋】

唐朝時候。有箇姓王名珪的人。生性非常寬和。盡力做着他職分內所應做的事。所以太宗皇帝非常重用他。有一次、皇上命他評品着當時候朝廷裏的一班臣子。他自己批評自己。用了激濁揚清嫉惡好善八箇字。這也可見得他的為人的一斑了。他批評別人的話。人家也說他批評得很的確。皇帝命王珪做了封魏王名泰的師傅。泰見了王珪先拜着了。王珪就用了先生見學生的禮答了。皇上把南平公主、嫁給了王珪的兒子名叫王敬直的做妻子。王珪就說。皇上是很講禮法的。他一切的舉動都依了禮做。應當教公主來拜見公公。以成就國家上的一段佳話。於是自己就坐下了。叫南平公主行了一箇媳婦見公公的洗手進食禮。

十七、【竇儀重厚】

竇儀重厚。草制承恩。見帝跣足。不進苑門。

【原文】

宋竇儀、字可象。先是學士王著以酒失貶官。太祖謂宰相曰。深嚴之地。當使宿儒處之。范質對曰。竇儀清介重厚。太祖曰。非斯人不可。嘗召儀草制。至苑門。見上岸幘跣足而坐。卻立不肯進。上遽索冠帶。而後召入。儀曰。陛下創業垂統。宜以禮示天下。上斂容謝之。

先君謂竇公、誠實君子也。守正不污。故深為太祖器重。太祖平蜀後。宮人有鏡。背識乾德四年。上因與己年號同。召儀問之。對曰。此必蜀物。蜀主王衍有此號。上曰。宰相須用讀書人。由是益禮儒者。

【白話解釋】

宋朝的竇儀。表字可象。起先有箇學士姓王名著的。因為酒醉了。犯了罪。免了官。太祖就對宰相說。宮殿裏是深嚴的地方。應當選擇一箇品行老成、學問弘博的人來纔好。范質說。竇儀的為人清介厚重。可以當這箇重任的。太祖說。的確非那箇人不可。有一天、皇帝召了竇儀去起草制書。到了宮門口。看見皇上還著了便服。露了額、赤了腳的坐着。竇儀就在宮門口立住了。不肯進去。皇帝立刻叫了人拿了冠帶。穿着好了。竇儀纔走進去。對皇帝說。皇上是箇開國的皇帝。創了基業傳給子孫。應當用禮法昭示天下。太祖聽了就改了面色。謝着他的美意。

十八、【若沖謹飭】

若沖整飭。暑不解衣。坐無傾側。明辨是非。

【原文】

宋鄭若沖與汪陳樓三人同硯。相友善。汪等貴顯。若沖不造其門。自置書塾。聚書數千。延師訓子。雖卧病不廢書。平居謹飭。雖盛暑、衣不露體。冠履雖敝無垢。口絕戲言。坐不傾側。接後進如敵己。與人交恐傷其意。至於明是非。辨義理。雖片辭不少貸。學者嚴憚焉。

考若沖少失怙恃。育於伯父章。未總角。已奇之。無他。以其平居謹飭也。稍長力學。恥為舉子。故同里汪大獻陳居仁樓鑰輩。後皆貴顯。未嘗一造其門。而其飭躬維謹。尤足為天下後世法。

【白話解釋】

宋朝時候。有箇鄭若沖。在幼小時候。是和汪大獻陳居仁樓鑰三箇人。同在一塊兒讀書的。並且朋友閒的感情都很好。後來汪陳樓三箇人。都做了官、很貴顯了。鄭若沖卻從不走到他們的家裏去了。自己在家裏設了一箇家塾。置了好幾千卷的書。請了一箇先生來教兒子的書。自己就是在生病的時候。也從沒有丟了書不看的。平日很謹慎修飾。就在大暑天。從不袒露了身體。鞋帽雖然破舊了。可是沒有污穢的地方。口裏沒有遊戲的話。坐的時候。從沒有斜着靠了的。接待後輩的人。仍像待平輩一樣的恭敬。和人家交往。常常恐怕傷了他的意。至於在辨明一件事的是和非、義和利的時候。他的意思就很堅決了。連一句話也不肯假借。讀書的人都非常懼憚他。

十九、【王柏敬齋】

王柏主敬。持正履端。子弟白事。見必衣冠。

【原文】

宋王柏、號長嘯。後著論語通旨。至居處恭。執事敬。惕然曰。長嘯非聖門持敬之道。更號魯齋。自著敬齋箴圖。出一敬字。為日用躬行之則。夙興見廟。治家嚴飭。當暑、閉閣靜坐。子弟白事。非衣冠不見。垂歿。整冠端坐。揮婦女出寢門。惟子姪門人侍終。年七十有八。

士有萬物皆備之身。而不以古今自任。經綸自期者。皆自遏其躬也。柏每以此語士大夫。由其愛人以德耳。所講謝上蔡居敬貴窮理之旨。條暢瑩白。聽者悚然。意融心服。雖鄉之耆德。亦執弟子禮焉。

【白話解釋】

宋朝時候。有箇王柏。起初別號長嘯。後來他做了一部論語通旨。解釋到居處恭執事敬的這兩句。他就覺得心上很驚懼、很覺悟的樣子。說道長嘯這箇名字。不是聖人門下恭敬的道理。於是就改了一箇別號。叫做魯齋。自己也做了一篇敬齋箴圖。拈出了一箇敬字。做着日用並且要親自去實行的規則。天纔亮的時候。就到家廟裏去拜祖宗。治理家政。很嚴厲整齊。當夏天的時候。他就關了門、在閣子裏靜坐着。子弟們有事去稟白。非着好衣帽。是不見的。在他快要死的時候。整了帽。很端正地坐着。命婦女都退出了房門。只有一班子姪和門人送了他的終。這時候、他的年紀已經有七十八歲了。

二十、【大和家規】

大和家事。依禮而行。歲時上壽。酌彼兕觥。

【原文】

元鄭大和性方正。繼其從兄文嗣主家事。嚴而有恩。冠昬喪葬。必稽朱子家禮而行。子弟有過。頒白者猶鞭之。每歲時。大和坐堂上。羣從子弟皆盛衣冠。雁行立左序。以次進。拜跪奉觴上壽畢。肅容拱手自右出。足武相銜。無敢參差。見者嗟慕。謂為有三代遺風。

鄭氏十世同居。凡二百四十餘年。一錢尺帛無敢私。家庭中凜如公府。子孫從化。雖嘗仕宦。不敢一毫有違家法。諸婦不預家政。宗族里閭。懷之以恩。家畜兩馬。一出、則一為之不食。人以為孝義所感。

【白話解釋】

元朝時候有箇鄭大和。生性非常方正。他繼續了他的堂哥哥鄭文嗣管理了家務。很嚴肅又頗有恩惠。凡是他們家裏。舉行冠昏喪葬等等禮節的時候。他一定依照了晦庵先生所著的朱子家禮去施行。家裏的子弟們有了過失。不管他是年紀老了、頭髮半白的人。總還要用家法去打他。到了四時八節的時候。鄭大和坐在堂上。一班子姪們都穿戴了衣帽。照次序排着。立在左邊。一箇箇又依着次序上去。拜跪了捧酒上去給他上壽。禮完了就謹肅了容色。拱着手從右邊退出去。他們的腳步。大家都是相銜接的。不敢稍稍地參差了一點兒。看見他們行禮的人。都非常歎息佩服。说他們還有三代的遺風。

二十一、【錢唐爭祀】

錢唐彊直。立講虞書。杞孔之禮。疏復其初。

【原文】

明錢唐為人彊直。嘗詔講虞書。唐陛立而講。或糾唐不知君臣禮。唐正色曰。以古聖帝之道陳於君。不跪不為倨。洪武二年。詔孔廟釋奠。止行於曲阜。天下不必通祀。唐疏言孔子垂教萬世。天下共尊其教。故天下得通祀孔子。報本之禮不可廢。久之。乃用其言。

錢公不特爭祀孔也。且嘗爭祀孟矣。明太祖嘗覽孟子。至草莽寇讎語。謂非人臣所宜言。議罷其配享。唐抗疏入諫曰。臣為孟軻死。死有餘榮。廷臣莫不為唐危。帝鑒其誠懇。不之罪。孟子配享亦旋復。

【白話解釋】

明朝的錢唐。做人很剛强正直。有一次、皇帝命他講解書經。錢唐就在殿階上立着講。有人彈參錢唐。說他不曉得君臣的禮節。錢唐正色說。對皇上陳說古來聖賢皇帝的治道。就是不跪下講。也不能算是倨傲的事。洪武二年的時候。皇帝命孔廟的祭祀。只須在孔夫子的故鄉曲阜地方舉行。天下別的地方不必祭祀。錢唐就上了一封奏章。說、孔夫子的教化。是一直可以流傳到萬世。天下的人。箇箇都很尊敬他的教化。所以天下各地方。都要祭祀孔夫子。這是報本的大禮。無論如何是不能廢除的。過了許多時候。纔依了他的話。

二十二、【薛瑄復性】

薛瑄言動。共仰儀型。蒼頭悲泣。得免行刑。

【原文】

明薛瑄修己教人。以復性為主。言動咸可法。皆呼為薛夫子。時公卿見王振多趨拜。瑄獨屹立。振趨拜之。瑄亦無加禮。乃誣瑄受賄。下獄論死。子三人。願一子代死。二子充軍。不允。及當行刑。振蒼頭泣於爨下。問其故。泣益悲。曰、聞今日薛夫子將刑也。振感動。乃免。

許止淨謂薛夫子將行刑。而王振之蒼頭乃悲泣。豈非盛德感人。有不可思議者乎。三子求代死不允。而見蒼頭一泣得解。可知雖殘忍小人。惻隱之心仍在。所惜者、不能擴充。反加梏亡耳。

【白話解釋】

明朝時候。有箇薛瑄。他的修身和教訓學人。都以回復了人心的本性為主。所以他的一言一動。都可以做人家的模範。一班人都叫他薛夫子的。這時候、王振非常有勢力。朝廷裏的大官。看見了王振就趕着下拜。獨有薛瑄儼然立着不動。王振趕上前去向他下拜。薛瑄也不去回他的禮。於是王振恨極了。誣告薛瑄受了賄。就把他關在監牢裏定了死罪。薛瑄有三箇兒子。兒子們情願一箇代父親死。兩箇去充軍。可是王振總不肯答應。等到快要綁到法場裏去行刑的時候。王振家裏有箇老用人。在竈下流着眼淚。王振見了。就問他是什麽緣故。可是他哭得愈加悲傷了。說道。我曉得今天薛夫子快要去殺了。王振聽了這句話。心裏也感動了。於是就免了薛瑄的罪。

二十三、【潘府教民】

潘府知縣。禮教傳宣。衰絰疏請。執喪三年。

【原文】

明潘府為長樂知縣。教民行朱子家禮。躬行郊野。勞問疾苦。憲宗崩。孝宗踐阼甫二十日。禮官請衰服御西角門視事。翌日釋衰易素。府疏請行三年喪。不可廢禮。疏入。衰絰待罪。詔禮官詳議。尚書馬文升知其賢。超拜廣東提學副使。府以母老乞休。不待命卽歸。

喪禮、禮之大者。子為父。臣為君。皆斬衰三年。烏可短喪乎。孝宗惻怛由衷。麻衣視朝。百日未改。惟羣臣僉謀短喪。府獨衰絰上疏。以復三代舊制。此匡扶禮教實多。且教民行朱子家禮。洵致君澤民矣。

【白話解釋】

明朝有箇姓潘名府的人。在長樂地方做了知縣官。教百姓一切要依照晦庵先生所著的朱子家禮去做。自己親自到郊野裏去。慰問百姓們的疾苦。後來憲宗皇帝死了。孝宗做了皇帝纔二十天。禮官請皇上穿了粗麻的喪服在西角門那兒辦事。第二天就脫了粗麻喪服換了素服。潘府上奏章去說。請皇上要實行三年的喪。不可廢了禮。這封奏章上去了以後。他就穿了喪服等候辦罪。皇上就命禮官把這件事詳細討論。尚書馬文升很知道他的賢良。就給他陞了廣東的提學副使。潘府因為母親的年紀老了。就請求回去奉養母親。還沒有等到上面的批示出來。他就回去了。

二十四、【洪先行酒】

洪先及第。侍宴從容。冠帶行酒。拂席至恭。

【原文】

明羅洪先、字達夫。嘉靖進士第一。授修撰。卽請告歸。事親孝。父每速客。洪先冠帶行酒。拂席授几。甚恭。遭父母喪。苫塊蔬食。不入室者三年。嘗云。儒者學在經世。而以無欲為本。山中有石洞。舊為虎穴。葺茅居之。命曰石蓮。謝客默坐一榻。三年不出戶。卒諡文莊。

父速客。子行酒。禮也。而洪先已大魁天下。辭官告養以事雙親。每於其父宴客之時。冠帶行酒。拂席授几甚恭。以榮其父。幷及其父之賓。似為過禮乎。非也。禮云。父子不同席。則洪先冠帶行酒。是禮也。

【白話解釋】

明朝時候。有箇羅洪先。表字達夫。在嘉靖年閒。中了狀元。做了修撰官。就辭官回去。他服事父母非常孝順。每逢他父親請客的時候。羅洪先就穿了禮服來行酒。拂席授几。都很恭敬地做着。後來遭了爺娘的喪。睡在草薦上。用泥塊做了枕頭。吃的是蔬菜。足跡不踏進內室有三年。他常常說。讀書人的學問在於用世。可是第一要把沒有利欲做根本。山裏有箇石洞。從前有老虎在那裏做窠的。他就在石洞裏蓋了一閒茅屋。取名叫做石蓮。謝絕了賓客。獨自在一箇榻上靜靜地坐着。有三年不走出門外來。死了以後諡法叫做文莊。

四集

一、【公乘責弟】

魯公乘姒。責弟子皮。不習于禮。國相莫為。

【原文】

周魯公乘子皮之姒。以族人死。哭之甚悲。子皮止姒曰。安之。吾今嫁姊矣。異日。子皮告姒曰。魯君欲以我為相。姒曰。勿為也。子皮問何故。姒曰。臨喪而言嫁。不習禮也。子不可以為相。子皮曰。姒欲嫁。何不早言。姒曰。吾豈欲以嫁之故、數子乎。子不習於禮而相國。非有天咎。必有人禍。子皮不聽。竟為相。未期年。果被誅。

劉向謂公乘姒緣事而知弟之遇禍也。可謂智矣。待禮然後動。不苟觸情。可謂貞矣。且言婦人之事。唱而後和。蓋其深明於內則之禮耳。惟深明於禮者。乃能知人之非禮而相國。適以自取其禍也。

【白話解釋】

周朝魯國公乘子皮的姊姊。有一回、他族裏的人死了。很悲傷的哭。公乘子皮就去勸姊姊道。你不要這樣的哭了。我曉得了。我現在把你早點嫁給人家就是。過了好幾天。公乘子皮就去告訴姊姊道。魯國的國君。要叫我去做宰相。你道好不好呢。他的姊姊說。你還是不要去做的好。公乘子皮就問他。這是什麽緣故。他的姊姊道。你前一次、當着人家有喪事的時候。就說到出嫁的事。這是不懂得禮的表示。不懂得禮的人。那裏可以去做官呢。公乘子皮說。你姊姊自己要想嫁人。為什麽不早點對我說呢。他的姊姊說。我那裏是為了要嫁人的緣故。纔來數說你嗎。你自己不懂得禮。要去做官。就是沒有天禍。也是一定要有人禍的。照我的意思。你還是不去做的好。公乘子皮不肯聽他。終於在魯國拜了相。做不到一年的官。果然有了罪。被殺死了。

二、【孟光舉桉】

孟光貌陋。深習禮儀。為夫具食。舉桉齊眉。

【原文】

漢梁鴻妻孟光。字德耀。肥醜而黑。力能舉石臼。年三十。嫁鴻。始以裝飾入門。七日而鴻不答。光乃更為椎髻。著布衣。操作而前。鴻大喜曰。此真梁鴻妻也。與共隱霸陵山中。後又適吳。依大家皋伯通。居廡下。為人賃舂。鴻每歸。光為具食。未嘗仰視。舉桉齊眉。伯通察而異之。曰。彼傭之妻。能敬其夫若是耶。乃舍之於家。

呂坤謂女子之愛憎。色居其先。而德為輕。此俗子庸夫。淫邪之陋識也。孟光貌陋而梁鴻貧。二人者以德相求。鴻不醜光之色。光不厭鴻之家。至於綺羅脂粉。亦慍不使御。鴻之心豈以色為重輕哉。

【白話解釋】

漢朝時候。有箇隱士梁鴻。他的妻子姓孟名光。別號就叫德耀。身體生得很胖。並且相貌醜陋。皮膚很黑。可是他的力氣很大。能夠把舂米的石臼擎了起來。年紀三十嵗了。纔嫁給梁鴻做妻子。他起初嫁到梁家來的時候。裝飾得很好。梁鴻見了。覺得這箇女人太喜歡裝飾。心裏就很不高興。這樣的有七天。梁鴻終於不對妻子去講話。孟光於是就改換了服色。頭上挽了一箇像椎子一樣的髻。身上穿了布衣。做着一切的工作。梁鴻見了就很喜歡的說。這纔真是梁鴻的妻子了。於是兩夫妻就一同隱居在霸陵山裏面。後來又搬到吳下去。住在吳下一份大人家皋伯通家裏的廊下。替人家舂着米過日子。每每梁鴻從別的地方回到了家裏。他的妻子就給他端出了飯菜來。給他喫的時候。孟光總是低着頭。永不敢擡起頭來。去看丈夫一看。舉起碗來的時候。一定齊了眉。表示恭謹的意思。房主人皋伯通。見了他們兩夫妻這般的舉動。覺得非常奇怪。就說道。這一對夫妻。一定是兩箇隱君子。假若不然的話。那末做工人的妻子。那裏能夠這樣的敬重他的丈夫呢。於是就請了他們兩夫妻。在自己的家裏住着。

三、【續母方肉】

陸續之母。探獄洛陽。作食饋子。葱寸肉方。

【原文】

漢陸續母。吳人。治家有法。續為太守尹興門下掾。時楚王英謀反。事連續。逮繫洛陽獄。母自吳至洛陽。無緣見續。但作食饋之。續對食悲泣不自勝。使者問其故。續曰。母來不得相見。是以悲耳。使者問何以知之。續曰。母切肉未嘗不方。斷葱以寸為度。是以知之。使者訪諸謁舍。果然。嘉之。為上書述續行狀。續得赦還。

呂坤謂人未有心正而事邪者。亦未有事慎而心苟者。陸續母切肉未嘗不方。斷葱以寸為度。卽此二事。而其平生之端方。言動之敬慎。可以類推矣。吾故錄之。以為婦女者取法焉。

【白話解釋】

漢朝陸續的母親。是吳地的人。他的治理家政。井井有條。陸續在太守尹興的門下做了屬官。這時候楚王名英的造了反。這件事連帶了陸續也有干係在內。於是把他捕到洛陽去。下在洛陽的牢獄裏面。他的母親得知了兒子有了罪。下在牢獄裏。就趕緊地打從吳的地方趕到洛陽來。可是沒有法子。可以到監牢裏去和兒子見面。只能親自做了喫食的東西。去送給兒子喫。陸續看見了禁子送進來的東西。是母親的手跡。於是對着這些東西哭箇不住。朝廷裏差來的人。見了他這樣哭。覺得很奇怪。就問他這是為了什麽緣故。陸續說。母親來了。我不能見着母親的面。因此悲傷的。那箇人又問他。你怎麽曉得你的母親來了。陸續回答道。我的母親切肉。一定塊塊是四方的。斷葱、一定是一寸長。我見了剛纔送進來的東西。是我母親的手跡。所以曉得我的母親來了。那箇人就到旅館裏去一問。果然他的母親來了。就很稱許他。又上奏章到皇帝那兒。說陸續平日的品行很好。這件事、顯然是冤枉的。因此陸續纔得免了罪。

四、【禮珪尊祭】

禮珪尊祭。率敎嚴恭。亂中宗表。見必侍從。

【原文】

漢陳省妻楊禮珪。生二男。長娶張度遼女惠英。少娶荀氏。皆貴家豪富。從婢七八。資財自富。禮珪以其姑遺教。敕二婦躬任勞苦。二婦再拜受教。從孫奉上微慢。禮珪抑絕之。感悟改過。遭亂流行。宗表欲見之。必自嚴飭。從子孫侍婢。乃引見之。曰。此先姑法。四時祭禮。親自養牲釀酒。曰。夫祭、禮之尊也。年八十九卒。

禮珪之禮教多矣。出語必稱先姑成法。一也。姑為母師。習其遺教。二也。二婦豪富。敕其親勞。三也。從孫微慢。卽抑絕之。四也。亂中、宗表見。必侍從。五也。四時祭祀。親具牲酒。六也。宜其婦亦有母師行矣。

【白話解釋】

漢朝時候。陳省的妻子姓楊。名叫禮珪。他生了兩箇兒子。大兒子娶了張度遼的女兒名惠英的做妻子。小兒子娶了荀家的女兒。他兩箇媳婦的娘家。都非常的貴顯。並且很有錢。從嫁的丫環有七八箇。嫁過來的資財也很多。可是楊禮珪不管他們的娘家怎樣有錢。仍然用了他婆婆從前遺傳下來的家教。去教導兩箇媳婦。自己親自做着勞苦的工作。兩箇媳婦見了婆婆這樣的品行。於是也拜着受了教訓。楊禮珪有箇從堂姪孫。他侍奉尊長。稍稍地有了些怠慢的行為。楊禮珪覺得他這種行為。是很不行的。於是對從堂姪孫斷絕了來往。從堂姪孫就覺悟着改過了。後來遭了時局亂離的當口。他家裏也跟着在道路裏奔走。遷徙不定。有宗族或表親要想去見他的面。楊禮珪一定自己先很嚴厲地整飭了一番。身後跟着了兒子孫兒和丫頭們。然後纔肯見面。他說道。這是我已去世的婆婆的家法呵。每逢四時八節祭祀祖先。一定用親自養的牲畜。釀的好酒。他又說道。我們要曉得祭祀、是在禮法裏面最尊重的呵。他去世的時候。年紀八十九嵗了。

五、【陶湛款賓】

陶母禮客。不患家貧。剉薦截髮。款待嘉賓。

【原文】

晉陶侃母湛氏。歸侃父丹為妾。陶家貧賤。湛氏每紡績資給之。使侃結交勝己者。賓至。輒款延不厭。一日大雪。鄱陽孝廉范逵宿焉。母乃撤所卧新薦。自剉給其馬。又密截髮。賣以供餚饌。逵聞之。歎曰。非此母不生此子。侃後為潯陽縣吏。監魚梁。以一坩鮓遺母。母封還。以書責侃曰。爾為吏。以官物遺我。是增我憂矣。

吕坤謂讀詩見雞鳴。婦人欲成夫德。至解雜佩。陶母愛子。剉薦斷髮以延客。不更切哉。子也何以慰母心。友也何以答母意乎。世之禮客如陶母者誠稀。而為友者。果能益人之子。足當陶母之情否耶。

【白話解釋】

晉朝陶侃的母親湛氏。當初是嫁給侃的父親陶丹做小老婆的。陶家非常貧苦。湛氏每每很勤儉地紡了紗。織了布。這樣的賺了錢來幫助家用。他教陶侃要結交比自己好的朋友。然後可以增長學問和器識。家裏雖然貧苦。可是客人來了。很肯款待。一些兒沒有厭惡的心。有一天、雪下得很大。鄱陽地方的孝廉。姓范名逵的。到了陶家過夜。陶侃的母親就把自己床上新做的草薦。拿出來割斷了做草料。親自去餵客人的馬。又暗地裏剪下了頭髮。把頭髮去賣了錢來。充着酒菜的費用。范逵得知了這回事。就歎口氣說。若不是這箇母親。那裏生得出像陶侃這樣的兒子來呢。後來陶侃在潯陽縣裏做小官。管着捕魚的地方。有一次、把一甕的鮝魚。送給他的母親喫。湛氏就原封不動的還了他。並且寫了一封信去斥責兒子。說、你做了官。把官裏的東西送給我喫。這反使我增加了許多的憂愁啊。

六、【茂德孀居】

茂德早寡。不出戶庭。絕會親族。慎爾儀型。

【原文】

北周大左輔于實女。字茂德。年十四。適韓覬為妻。生長膏腴。動遵禮度。躬儉約。宗黨敬之。年十八。覬從軍沒。茂德哀毀骨立。慟感行路。及免喪。父以其幼少無子。欲嫁之。誓不許。遂以夫孼子世隆為嗣。身自撫育。卒能成立。自孀居後。絕親族往來。有尊就省謁者。迎送皆不出戶庭。蔬食布衣。不聽聲樂終身。詔表門閭。

于茂德青年守節。不出戶庭。斷絕親族往來。終身不聽聲樂。此守禮之正者。然而孀居。少婦之能知此者鮮矣。況其生長膏腴。年甫十四。已動遵禮度乎。宗黨敬之。門閭表之。青史傳之。禮所生也。

【白話解釋】

北周時候。有箇做了大左輔官的人。姓于名實。他有箇女兒名叫茂德。在十四嵗的時候。嫁給韓覬做妻子。于茂德雖然生長在富貴人家。可是他的一行一動。都遵守着禮法。對於自己的用度。也非常儉約。所以宗族鄉黨裏的人。都非常敬重他。十八嵗的時候。他的丈夫韓覬在戰場上打仗死了。于茂德哭得很悲哀。差不多瘦得身上的骨頭。都露了出來。他這種悲哭的聲音。就是連路上走着、毫不相識的人聽見。也要替他悲傷。等到丈夫的喪服滿了以後。他的父親因為他年紀很輕。況且又沒有兒子。想給他再嫁。他發了誓不肯答應。於是就叫他丈夫的庶子韓世隆給他做了兒子。他親自撫養了世隆。後來韓世隆終於能夠成立。于茂德自從守寡以後。對一切親戚宗族裏的人的往來。都斷絕了。有去看望他的人。他迎接送去。從沒有走出門庭來的。並且喫着蔬菜。穿着布衣。終身不聽音樂。後來皇上下詔在他的門上。旌表着他的節行。

七、【鄭崔夜績】

崔氏知禮。誡子名揚。夜分猶績。嫓美敬姜。

【原文】

隋鄭善果母崔氏。子為方岳。襲封公。母恒紡績。每夜分而寢。善果曰。兒封侯開國。秩俸幸足。母何自勤若此。母曰。吾謂汝知天下理。今聞此言。公事何由濟乎。今秩俸。乃天子報汝先人殉命也。當放贍六姻。為先君之惠。至絲枲紡績。婦人之務。自皇后及大夫士妻。若惰業者。是為驕逸。吾雖不知禮。其可自敗名乎。

郭燮熙謂鄭母誡子。與敬姜吻合。彼云使僮子備官而未之聞。此云天下事何由濟。彼云自上以下。誰敢淫心舍力。此云自皇后及大夫士妻。有惰業者。是為驕逸。敬姜博達知禮。鄭母其善學敬姜哉。

【白話解釋】

隋朝時候。鄭善果的母親崔氏。雖則他的兒子做了大官。襲了公爵。他仍然紡着紗、織着布。每天一直做到半夜裏。纔去安睡。鄭善果見了母親這樣地辛苦。就對他的母親說。兒子已經做了官。封了侯。所得的俸祿。也是很富足的了。母親為什麽要自己辛苦到這般田地呢。崔氏聽了就說。我從前以為你已經可以懂得天下的大道理。現在聽到你講出這番話來。你道理還沒有明白。怎麽可以去辦理國家的公事呢。你要曉得這些俸祿。是皇上報你上代丟掉了性命的功勞。照這樣說來。你把這些俸祿。應當先去分散給那親戚人家。表示是先人的恩惠。至於紡紗織布績麻等等。都是做婦人的份內應做的事。上自皇后起。下至做官人的妻子、和讀書人的妻子止。若是對於他應盡的職務。有懶惰的人。這就是驕逸的行為了。我雖然不懂得禮法。那裏可以自己破壞自己的名譽呢。

八、【楚媛不違】

楚媛八嵗。憂侍庭闈。勤苦好禮。行之不違。

【原文】

唐紀王慎女楚媛。封東光縣主。八嵗。慎疾。憂不甘食。慎憐之。紿曰。已愈。主察顔色未平。憂如故。長適裴仲將。事姑如母。嚴夫如賓。柔睦娣姒。慈惠幼賤。時戚里競奢。見主約。謂之曰。人生在適志。獨勤苦何為。對曰。我幼好禮。今行之不違。非得志而何。且婦以恭遜成德。驕縱敗名。況貴寵固儻來物也。可恃以陵人乎。

禮、與其奢也寧儉。楚媛非特。好禮行禮已也。其孝德尤可嘉矣。武氏專政。紀王以非罪徙死。主號慟嘔血數升。旣免喪。絕膏沐者二十年。中宗復辟。上書訟王冤。乃得昭雪。復其官爵。陪葬昭陵焉。

【白話解釋】

唐朝紀王名慎。他的女兒名叫楚媛。封做了東光縣主。當楚媛八嵗的時候。紀王有了疾病。他心裏憂愁得連飯也喫不下去。他的父親看着他年紀很小。很可憐他。就騙着他說。我的病已經好了。楚媛仔細看着父親的臉上。還帶着病色。心上依然憂愁。這就可以曉得他幼小時候的聰明了。後來年紀長大了。就嫁給裴仲將做妻子。他服侍婆婆。像在家裏服侍母親一樣。對待丈夫。好像賓客一樣的尊敬。對嬸嬸姆姆很和睦。看待晚輩和下人們的態度很慈愛。這時候、王親國戚的家裏。非常奢侈。大家比富鬭巧。他們見了東光縣主很儉樸。就對他說。一箇人生在世上。只要適意就好了。汝獨自這樣勤勤儉儉辛辛苦苦地做什麽。楚媛回答他們道。我從小就喜歡講禮法。現在我照着做去。不違背禮法。那我的志願達到了。豈不是適意麽。婦人家有了恭謹謙遜的行為。就可以成好的德行。有了驕奢放縱的行為。就可以敗壞他的名譽。況且富貴和恩寵。都是儻來的東西。得來很容易。失去也是容易的。那裏可以依靠了他、去欺陵人家呢。

九、【陳鄭申教】

鄭氏女姪。選入宮廷。申之以禮。作女孝經。

【原文】

唐陳邈妻鄭氏。其女姪策為永王妃。氏慮其少長閨闈。不嫻詩禮。欲教以為婦之道。申以執巾之禮。乃述經史正義。祖漢曹大家之言。編女孝經十八章。各為篇目。一如孝經章體。因作表奏聞。畧謂天地之性貴剛柔。夫婦之道重禮義。仁義禮智信。是謂五常。五常之主在於孝。後其書大行於世。家庭之閒。獲益不少。

陳鄭氏賦性聰敏。幼好讀書。長益不倦。每覽先聖垂言。前賢行事。未嘗不三復撫躬。而欲並餘芳。步遺躅焉。因恐女姪之不嫻於禮。而作女孝經。以申執巾之禮。卒至千秋傳誦。豈特其女姪受惠也哉。

【白話解釋】

唐朝時候。陳邈的妻子鄭氏。他的姪女嫁了永王做妃子。鄭氏恐怕他的姪女。從小生長在深閨裏。沒有熟習詩禮。就想去教他做婦人的道理。和女子服事丈夫的禮節。於是就搜集了經史上的義理。仿着漢朝曹大家的體例。編了一部書。叫做女孝經。書裏頭分了十八章。每章有每章的篇名。這是和孔子孝經體例一樣的。這部女孝經做好了以後。他就另外做了一封表章。把這部書奏到皇帝那兒去。大略說、天地的本性。就重在有剛有柔。夫婦的道理。就重在禮字和義字。仁義禮智信。這就是所說的五常。五常所最要緊的主腦。就是一箇孝。後來這部女孝經。在世界上非常通行。家庭裏面讀了這部書。得了益處的地方很多很多。

十、【杜后禮法】

杜后治家。夙有禮法。敎子君難。得綿宋業。

【原文】

宋太祖趙匡胤母杜氏。治家毅。有禮法。生五子。太祖其次也。太祖卽位。尊杜氏為太后。帝拜於殿上。羣臣稱賀。太后愀然不樂。左右進曰。臣聞母以子貴。今子為天子。胡為不樂。太后曰。吾聞為君難。天子置身庶兆之上。若治得其道。則此位可尊。苟或失馭。求為匹夫不可得。是吾所以憂也。太祖敬受教。

五代之際。禮法蕩然。故每不再傳而易祚。宋太祖當五代之末。受周之禪。若非杜太后治家有禮。教子有方。安知其不蹈覆轍乎。觀其尊為太后。時當朝賀。猶剴切教子。宜太祖之孝悌兼全也。

【白話解釋】

宋太祖姓趙名匡胤。他的母親杜氏。治家很剛決。並且很有禮法的。生了五箇兒子。宋太祖就是他的第二箇兒子。後來太祖做了皇帝。尊了杜氏做皇太后。太祖就在宮殿裏拜着母親。一班臣子又跟着道喜。可是這位杜太后。卻變了面色。心上並不覺得歡喜。左右的人就問他道。我們曉得做母親的。因為兒子貴了。於是母親也貴了。現在你的兒子做了皇帝。真是富貴極了。為什麽你的心裏。還感覺着不快樂呢。杜太后說道。我聽得古話說。做皇帝是不容易的事。因為做皇帝的位置。居在萬民之上。若是他把國家治理得不錯。那末這箇位置。當然是很尊貴的。若是一箇不好。失了駕馭的方法。那末就是要想做一箇平民小百姓。也是想不到的了。這就是我所以憂愁的道理。宋太祖就很恭恭敬敬地受了母親的教訓。

十一、【荆國壽舅】

荆國公主。事舅如儀。因其生日。以禮謁之。

【原文】

宋荆國公主。太宗女也。幼不好弄。太宗常發寶藏。縱諸女擇取。以觀其志。主獨無所取。及長。善筆札。喜圖史。能為歌詩。尤精女工。嫁都尉李遵勖。舊制選尚者。降其父為兄弟行。時遵勖父繼昌無恙。主因繼昌生日。以舅禮謁之。真宗聞。密以縑衣寶帶器幣。助其為壽。遵勖賓客。皆一時賢士。每燕集。主必親視饔饎焉。

荆國之事舅。盡其禮矣。而其事夫之盡禮。亦足述焉。當遵勖守許州。得暴疾。主亟馳視之。後居夫喪。衰麻未嘗去身。服除。不復御華麗。嘗燕禁中。真宗親為簪花。辭曰。自誓不復為此久矣。其守禮如此。

【白話解釋】

宋朝的荆國公主。就是太宗皇帝的女兒。幼小時候。就不喜歡游嬉。有一次、太宗把一箇藏着寶貝的庫房打開。叫了一班女兒來。任他們自己選擇了心裏喜歡的拿了去。暗地裏卻去觀察女兒們的志願、究竟怎樣。只有荆國公主。一些兒也沒有拿去。到了年紀長大了。他的文墨很好。歡喜讀書。並且能夠做詩。對於刺繡女工。尤其是好得了不得。後來嫁給了駙馬李遵勖做妻子。照從前的制度。凡是娶了公主做妻子的人。對父親是用待兄弟一輩的禮節的。這時候、李遵勖的父親名繼昌的還在着。荆國公主在他公公李繼昌生日的那一天。用了媳婦見公公的禮節去見他。真宗皇帝得知了這回事。就暗暗的送了荆國公主許多絹做的衣服咧、寶帶咧、器皿咧、金錢咧。幫着他替公公去做壽。到駙馬李遵勖家裏來的賓客。差不多都是當時有名的人。在每次燕會的時候。荆國公主一定親自去看着給客人喫的酒飯。

十二、【張魯戒食】

魯氏愛女。禮敎入微。無私飲食。家法不違。

【原文】

宋張待制之妻魯氏。參政宗道女也。其女弟為申國呂正獻公夫人。女更配其子。則榮公希哲也。魯氏甚愛其女。而居常至微細事。教之必於禮。如飲食之類。飯羹許更益。魚肉不更進也。旣歸呂希哲為妻。一日、往視之。見舍後有鍋釜之屬。大不樂。謂申國夫人曰。豈可使小兒輩私作飲食。壞家法耶。其嚴如此。

呂坤曰。婦人之於女也。在家恣其言動。以嬉狎為懽。旣嫁。美其衣食。惟饜足是遂。見姑便以鍋釜。惟知感恩。又安問家法可否耶。若魯氏者。可為婦人愛女之法。

【白話解釋】

宋朝時候。有箇姓張的待制官的妻子魯氏。就是宰相魯宗道的女兒。他的妹妹嫁給申國公呂公著做夫人。他的女兒又許配給他妹妹的兒子。那就是封了榮公名叫呂希哲的了。魯氏的心裏。非常的愛惜他的女兒。可是家居的時候。對於很平常很微細的事。也一定教着女兒要有禮法。譬如喫飯的時候。飯完了。或者羹完了。這都可以再添的。可是魚完了。或者肉完了。那就不可以再添的了。諸如此類。教訓都很嚴的。到了後來。女兒已經嫁給呂希哲了。有一天、魯氏去看望他的女兒。看見女兒的房後面。有鐵鍋鐵鑊等許多物件放着。心裏就大大的不高興。對着他的妹妹申國夫人說。你那裏可以叫小孩子們、暗地裏做了東西喫着。壞了家法呢。從這件事情看來。就可曉得他的方嚴了。

十三、【尹陳童訓】

陳氏子幼。敎以禮儀。及其長也。擇善為師。

【原文】

宋尹焞母陳氏。處家整肅。雖貧窶不為戚然。焞童時。卽教之動止語默。使合於禮。甫長。授以經義。聞程伊川先生頤善教。使焞往師事之。戒之曰。學有本原。必求其得。耕弗穫。菑弗畬。弗貴也。焞後應舉。發策語不善。不對而出。以告其母。母曰。吾知汝以德養。不知汝以祿養。頤聞之。曰。賢哉母也。焞於是終身不應舉。

和靖處士之母。可謂善教矣。諺云。桑樹從小直。故教子必慎於童時之動止語默。使合於禮。以先入為基。及長。再為擇善師而從之。如是則內有母教。外有師訓。雖欲其不中矩。不可得也。

【白話解釋】

宋朝尹焞的母親陳氏。他的處理家務。很整齊。很嚴肅。家裏雖然貧苦。可是不帶着憂悶的臉色。尹焞在幼小的時候。對於他的一舉一動說話或不說話的時候。就教着他要合乎禮法。兒子稍稍長大了。就叫他讀着聖賢的經書。他又聽人家說。當時的伊川先生叫程頤的。善於教誨後學。於是就叫兒子去拜伊川先生做老師。當臨走的時候。陳氏訓誡他說。凡是學問。一定有箇本原。要求得了這箇本原纔好。耕了田沒有收穫。開墾了的土地。不繼續用着開墾的工夫。這種沒有恆心的習慣。都是不足取的。後來尹焞的學問成就。去應考試。這次考場裏、所出策問的題目不大好。於是尹焞連文章也不做。就走出了考場。又把這箇情形去告訴給母親聽。陳氏就說。我只要你用道德來養我。不要你求了官、用祿米來養我呵。伊川先生得知了這番話。就說道。這位母親真真是賢德呵。於是尹焞終身沒有去應考。

十四、【謝后端重】

謝后端重。宜正中宮。不妒賈女。禮遇日隆。

【原文】

宋理宗卽位。議擇中宮。楊太后以謝深甫有援己之功。命選謝氏女。時謝氏惟后在室。生而黧黑。翳一目。乃送之就道。旋病疹已。膚蛻。瑩白如玉。醫又去翳。遂與賈涉之女同入宮。賈女有殊色。帝欲立之。楊太后曰。謝氏端重有福。宜正中宮。賈妃專寵後宮。后處之裕如。不以介懷。太后益賢之。帝亦禮遇日加。

許止淨曰。正位中宮。自是福德甚厚所致。黧黑翳目。正所以保全待字之身。不使輕於作合也。孟子云。天將降大任於是人。必先苦心志。勞筋骨。餓體膚。命意恰與此同。孰謂人生窮達。彼蒼無權乎。

【白話解釋】

南宋朝理宗初做了皇帝。這時候還沒有選定皇后。就要選擇一箇正位中宮。楊太后的意思。因為謝深甫對他有幫助的功勞。於是就叫理宗去選謝家的女兒做皇后。這時候、謝家只有一箇女兒。並且這箇女兒。相貌很不好。皮膚的顔色很黑。一隻眼睛裏、又有一層膜包着的。可是謝家沒有另外的女兒了。只得把他選了去。忽然他生起麻疹病來。等得他的病痊愈了。脫去了一層皮膚。於是身上就光潤得像玉一樣的白了。有箇醫生又給他除去了眼上的膜。於是眼病也好了。因此把謝后和賈涉的女兒。一同進了皇宮裏。賈家的女兒、相貌非常的美麗。照理宗的意思。就想立賈女做皇后。楊太后不肯。說道。謝家的女兒很端正穩重。是有福相的。應當把他做了中宮的皇后。於是謝氏就做了皇后了。後來皇帝很寵愛賈妃。謝后對着這種情境。仍舊和平常一樣。一些都不介意。楊太后愈加稱讚他的賢德了。最後皇帝的看待他。也一天好似一天。

十五、【周崔揎袖】

崔氏守禮。執臂非宜。自揎其袖。懸筆書之。

【原文】

元周珠赫妻崔氏。從珠赫官平陽。金拔城。下令。官屬妻子匿者死。時珠赫以使事在上黨。崔卽抱幼子禎。以詭計自言於將。將信之。使軍吏書其臂。出之。崔氏曰。婦人臂。使人執而書。非禮也。予吏金。請書之紙。吏曰。令不敢違。令崔自揎袖。懸筆而書。旣出得免。未幾、珠赫卒。崔年二十九。誓不更嫁。有求娶者。毀面絕之。

男女授受不親。禮也。嫂溺援之以手。權也。書臂非授受之事。出罪等援溺之時。乃以婦人之臂。使人執而書為非。寧予吏以金。請書於紙。是不特惜身如金。且重其身有甚於金矣。殊令人肅然起敬也。

【白話解釋】

元朝時候。周珠赫的妻子崔氏。因為周珠赫在平陽地方做官。崔氏也跟在任上。後來金國的兵。攻破了平陽城。下了一箇命令。說、凡是做官的妻子。有躱匿了的。都要處死。這時候、周珠赫正差到上黨地方去辦公事。並不在平陽城裏。崔氏就抱了他最小的兒子名周禎的。去見將軍。說了一番誑話。將軍竟相信了。就叫軍官在崔氏的手臂上寫着字。然後放他出城。崔氏說道。婦人的手臂。叫人家執着了寫字。這是不合於禮上的。就把金錢給軍官。叫他寫在紙上。不要寫在手臂上。軍官說。上官的命令。是不可以違背的。就叫崔氏自己揎起了袖子。軍官執着筆懸空寫着。於是崔氏出了城。得免了性命之憂。過了沒有多大的時候。周珠赫死了。這時候崔氏的年紀。纔二十九嵗。他發了咒。不肯再嫁人。有人來向他求婚的。崔氏把自己的面孔毀壞了。去回絕向他求婚的人。

十六、【李后嚴明】

李后明禮。約束母家。帝王有過。責數交加。

【原文】

明神宗生母李太后。約束母家。其父偉有過。后召入宮。切責之。不以父故骩祖宗法。教帝甚嚴。帝不讀書。卽使長跪。每遇講筵入。嘗令效講臣進講。遇朝期。五更至帝寢所。召帝起。帝嘗被酒。令內侍歌新聲。辭不能。乃戲割其髮。后聞之。傳語張居正。具疏切諫。令為帝草罪己札。又召帝長跪。數其過。帝涕泣請改。乃已。

許止淨謂歷史上為后妃者。能約束兄弟家人。已不可多遘。況於其生身之父乎。至能嚴教帝王之子。雖有小過。不稍寬假。則李后實絕無而僅有。史稱萬曆初政。幾於富强。不能不歸功李太后也。

【白話解釋】

明朝神宗皇帝的親生母親李太后。對於他的娘家。約束得很嚴緊。不使娘家的人作惡為非。有一次、李太后的父親名偉的。有了過失。李太后就把他的父親叫到了宮裏。切切實實地把他斥責了一番。並不肯為了父親的緣故。去輕視祖宗的法令。李太后的教訓神宗皇帝。也很嚴厲。有時皇帝不肯讀書。就叫他在地上跪着。每每皇帝打從講經書的地方進來。就要他學着講書的臣子一樣地講。遇着上朝的日子。李太后就在五更時候。到了皇帝睡着的地方。叫了皇帝起來。有一次、皇帝喫酒醉了。叫太監唱着新歌。太監回答說不會唱。皇帝就把他的頭髮割了下來。李太后得知了這回事。就叫人去對宰相張居正說。叫他上了奏章來勸諫皇上。又叫他替皇上寫了一封責罰自己的詔書。李太后又把皇帝叫了去。叫他跪在地上說着自己的過失。皇帝哭着請求改過。於是纔許他起來。

十七、【白孟禮教】

孟氏敎子。告圭懲之。諸婦久侍。莫敢失儀。

【原文】

明白圭繼妻孟氏。性端靜。寡言笑。每以隨夫宦邸。不得奉侍舅姑為恨。方物佳味。未寄不嘗。嘗謂人子不善。其母每庇護不聞於父。則子惡日縱。故諸子有過。必告圭懲之。遇諸婦尤有禮法。侍立終日無敢失容。凡中饋事。皆使親勞。雖居京師。日躬事蠶績。曰。諸婦皆出自貴家。吾將使其知成之不易。庶幾能儉約也。

是又一程晌妻侯氏矣。侯氏凡諸子有過不掩。卒教二子灝頤。皆成大儒。孟氏諸子有過。必告圭懲之。厥後諸子家京師十餘年。食逾千指。內外肅然。無有敢驕泆者。皆孟氏禮教之所致也。

【白話解釋】

明朝時候。白圭的後妻孟氏。生性端莊幽靜。就是說話嬉笑的時候也很少。他每每因為自己跟隨丈夫住在衙門裏。不能夠在家裏侍奉着公公婆婆。很以為心中的恨事。那地方有美味的出品。在沒有寄給公婆以前。他總不肯先喫的。孟氏常常說着。兒子有了不好的行為。做母親的每每偏護着。不肯給他父親曉得。這樣一來。那末兒子的不好。就一天一天的放縱起來了。所以孟氏的幾箇兒子有了過失。一定告訴了丈夫。叫他斥責兒子。孟氏對待新婦們。尤其很有禮法。鎮日地在他的旁邊侍立着。不敢稍稍失了禮貌。凡是家裏飲食的事情。都叫媳婦們親自去做。雖然住在京城裏。但是還天天親自養了蠶、績着絲。他說、我的幾箇媳婦。都是富貴人家嫁出來的。我要叫他們曉得來源的不容易。那末纔可以使他們能夠儉省了。

十八、【德芳喪祭】

德芳夫婦。守禮三年。見不踰閾。酒肉共捐。

【原文】

明余懋衡妻江氏、名德芳。幼讀書。通詩易二經。懋衡遭父喪。孑然苫塊。不御酒肉者三年。江氏亦不以酒肉進。相見不踰閾。性喜儉素。終身布衣椎髻。教子如嚴師。有過必杖。旣貴且老。祭祀必手親蘋藻。嘗曰。世人享客豐而奉先菲。何其舛也。語人子婦必以孝。語人妯娌必以和。懋衡後官至南尚書。江氏封夫人焉。

史載余江氏通詩易二經。吾謂其且通喪禮祭禮焉。禮、喪則致其哀。祭則致其嚴。夫有父喪。則不以酒食進。相見不踰閾者三年。夫為尚書。己封夫人。年已垂老。祭祀必手親蘋藻。非通禮而能若此乎。

【白話解釋】

明朝有箇姓余名懋衡的人。他的妻子江氏。名叫德芳。幼小讀書。就通了詩經和易經。余懋衡的父親死了。懋衡守着孝。很孤單的睡起在草薦土塊裏。並且不飲酒、不喫肉。這樣有三年。江德芳見了丈夫這樣的守禮。他在三年以內。也不把酒肉獻進到丈夫那兒。夫妻見面也不過了門限。江德芳生性喜歡儉樸。終身穿着粗布做的衣服。頭上梳着像椎一樣的髻。教訓兒子像嚴緊的先生一般。兒子有了過失。就用杖去打。後來江氏富貴了。並且年紀已老。他祭祀祖先的時候。一定親手去辦祭菜。他常常說。世界上的人。待客人的菜很豐盛。可是祀祖先的祭菜很菲薄。這是何等的錯誤。他對了做兒子做媳婦的人講話。一定叫他們要孝順。對妯娌們說話。一定叫他們要和睦。後來他的丈夫余懋衡。官做到南京的尚書。江氏就封了一品夫人。

十九、【朱祝恭敬】

祝氏恭順。灑掃門庭。躬親祭膳。妥慰先靈。

【原文】

明朱道行妻祝氏。年十三。卽依其姑吳氏。家貧。無臧獲。吳淅米。祝炊薪。吳操臼。祝汲井。吳縫紉。祝澣滌。吳性儉。爇燈、撚草細如髪。為省膏也。煮茗、不更舉火。出諸餘甕。吳以是傳祝。祝以傳其婦徐。遇祭祀。辨明起。灑掃庭戶。滌几席。治膳必潔且熱。曰、鬼何知食。惟得氣耳。貧家縱不得明粢豐盛。奈何不以氣妥先靈乎。

祝氏無忝於溫良恭敬。寬裕慈惠矣。其事夫也。有順無拂。卽與兒媳及孫男女語。先為和悅笑容。語乃發。馭下亦然。終其身無怒色。無論訕謗鞭笞也。夫與子同年舉孝廉。垂老而操作如故。尤可風矣。

【白話解釋】

明朝朱道行的妻子祝氏。十三嵗的時候。就依靠着他的婆婆吳氏過生活。家裏很窮苦。沒有奴僕。婆婆淘着米。媳婦燒着火。婆婆在舂米。媳婦就到井裏去汲水。婆婆做着縫紉。媳婦就去洗衣。兩箇人都很勤儉地做着。婆婆吳氏生性儉省。點菜油燈的時候。就把燈草撚得像頭髮一樣的細。因為這樣就可以省油了。煮茶的時候。不另外燒着火。只在瓦甕裏用餘火熱着就好了。這種儉約的行為。他們一直傳授了三代。吳氏傳給祝氏。祝氏又傳給他的媳婦徐氏。祝氏每遇着了祭祖先的時候。天色稍稍有些兒亮。他就起身了。灑掃庭戶。揩洗几桌。做的祭菜一定要很清潔。並且又要很熱的。他對人家說道。鬼那裏能夠真的喫下東西。無非得的熱氣吧了。像我們這樣的貧窮人家。就是不能辦了很豐盛的飯菜。那裏可以不用熱熱的氣。去安慰祖先享受呢。

二十、【冀李安囚】

李氏被囚。治麻勿惰。未見其夫。出之不可。

【原文】

明冀元亨妻李氏。武陵人。元亨被誣。並家屬繫獄。李氏無憂怖色。在獄中。與二女治麻枲不輟。或怪問之。李氏曰。吾夫尊師樂道。豈有他慮哉。後事且白。守者欲出之。不可。曰、未見吾夫。吾出安往。諸僚婦聞其賢。召之。不赴。己潔一室就見之。則囚服而見。手不釋麻枲。問其學。曰、吾夫之學。不出閨門衽席閒。聞者悚然。

元亨受業於王守仁。守仁擒宸濠。內監張忠許泰忌其功。誣以謀反。捕元亨拷掠。使誣服。元亨不承。乃並家屬繫焉。李氏治麻不釋。未見其夫。出之不可。召之不赴。閨門衽席之學。守禮而已。豈有他哉。

【白話解釋】

明朝時候。有箇冀元亨。他的妻子李氏。是武陵地方的人。冀元亨給人家誣害了。連家裏的人也都關在監牢裏。李氏在監牢裏。一些兒也沒有憂愁恐懼的神色。同了兩箇女兒。不住的績着麻。有人見了他這樣的行為。覺得很奇怪。就去問他。李氏說。我的丈夫平日做人。是很不錯的。尊敬先生。安道樂命。那裏會有別的意外事情發生呢。將來這件事。一定可以剖白的。管守着的人。要放李氏出來。李氏不肯出來。說道。沒有看到我的丈夫。叫我出走到那裏去呢。同官的妻子聽到他這樣的賢德。就去叫他來見。李氏不肯出去見他。自己在那裏清潔了一閒房子。請了同官的妻子來相見。見面的時候。李氏穿了犯人的衣服。手裏還是績着麻枲。工作不息。那箇人就問他丈夫的學問。李氏回答道。我丈夫的學問。就是在閨房寢處的地方。也是不脫離的。聽了他這句話的人。都非常驚異。

二十一、【朱王女範】

王氏喪母。絕不歸寧。相夫有禮。女範德馨。

【原文】

明朱詮銶繼妻王氏。山西人。幼年喪母。故自歸詮銶後。絕不歸寧。相夫有禮。治家克儉。嘗以不及事翁姑為恨。每祭祀必齋戒。撫前妻之女。不啻己出。詮銶官至鎮國將軍。卒。王氏終身縞素。永絕慶弔。不禮賓客。不精飲食。嚴守閫則。子婦輩謁見。必教以孝弟諸大節。經史次之。著有女範十篇。盛行於世。

朱王氏洵深嫻於禮矣。古者女子出家。父母在則歸寧。父母歿則使人問其兄弟而已。所以別嫌也。乃喪其夫後。竟以縞素終身。永絕慶弔。不禮賓客。其守禮別嫌至矣。女範十篇。為女子尤不可不讀。

【白話解釋】

明朝朱詮銶的後妻王氏。是箇山西人。在他幼年的時候。就沒有了母親。所以自從嫁到朱詮銶的家裏來以後。絕對的不回到娘家去。他的對於丈夫。很有禮節。治家很勤儉。他常常因為沒有見着公公婆婆。心裏很以為是一件恨事。所以王氏逢着公婆忌辰。祭祀的日子。他一定先齋戒着。他撫養着前妻生的女兒。和自己生的一樣。後來朱詮銶做到鎮國將軍的官。死了。王氏就終身穿着喪服。也永不和人家來往。就是社會上一切慶賀弔喪的事。也都斷絕了。也不見賓客的面。就是對於自己的飲食。也不求精了。王氏對於閨門以內的禮法很嚴。兒子媳婦們去見他的時候。他一定教訓他們、要孝要弟等等的大道理。先要實行孝弟的工夫。至於讀經史的書。還是第二樁要緊的事哩。他又做了一部書。書名叫女範。共有十篇。這部書在社會上很通行着。

二十二、【沈胡拒醫】

沈妻胡氏。拒醫謹身。寡婦之手。不近他人。

【原文】

明沈袠妻胡氏。將嫁。而袠父練喪。袠病嘔血。比服闋始婚。胡年二十七。踰六月。袠病篤。呼婦叩之。胡曰。向未婚時。吾父及昆弟疑君疾。不欲遣。我誓不改。今日固所甘心。袠卒。胡哀哭不絕聲。盡出匳具治喪事。有他諷者。斷髮剺面絕之。晚年染疾。家人將迎醫。胡告其父曰。寡婦之手。豈可令他人視。不藥而死。

古者男女兩手不相及。禮也。然病者延醫診視。不在此例也。況胡氏年已五十一乎。乃曰。寡婦之手。豈可令他人視。寧不藥而死。其守禮何如乎。以視宋伯姬遇火。傅未至。寧死不行。有過之無不及矣。

【白話解釋】

明朝有箇沈袠。他的妻子胡氏。快要嫁到沈家來的時候。沈袠的父親名練的死了。沈袠哭他的父親哭得很悲傷。因此得了吐血的毛病。等到喪服滿了。纔舉行婚禮。這時候胡氏已經廿七嵗了。結了婚六箇月以後。沈袠生了病。非常厲害。就叫了妻子來。問他的意思。胡氏說。以前我沒有嫁到你家裏來的時候。我的父親和我的哥哥弟弟們。就疑心着你有了醫不好的病。不要叫我嫁過來。可是我立了咒。不肯改嫁。我這箇計劃。早已打定了的。所以現在就是守了寡。也是很甘心的。後來沈袠果然死了。胡氏很悲哀地一聲不斷的哭。把自己的嫁資盡數拿了出來。給丈夫作喪事的費用。有人隱隱約約地勸他改嫁。胡氏就割去了頭髮。劃破了面孔。去回絕他們。到了年老的時候。生了病。家裏的人。就要去接了醫生來。給他看病。胡氏不肯。就對他的父親說。寡婦的手。那裏可以叫別人看着呢。終於不肯喫藥死了。

二十三、【張劉順從】

張婦劉氏。委曲順從。非禮之命。剖別從容。

【原文】

明張晉妻劉氏。貴家女也。其姑悍妬。有三媳。均為虐出。劉乃第四媳也。于歸後。甚得姑意。人駭究其由。惟順從二字。凡有教訓指使。罔不唯命是遵。卽非禮之事。或斷非婦人所能為者。當命之時。亦無推卻。久之。則將其事之是非。從容請命。往往有言。姑未嘗不從。事之三年。姑竟化為慈。續娶三媳。不再以虐聞。

秦定叟曰。天下無不是底父母。亦無不是底舅姑。特無順從之子媳耳。雖然。苟順之。易也。所難者。於所不當為之事。卒能委曲諫止。不陷姑於非禮非義之中。且化姑終成慈愛之譽。是人之所難能爾。

【白話解釋】

明朝時候。張晉的妻子劉氏。是富貴人家的女兒。他婆婆的兇暴是出了名的。張家起先有了三箇媳婦。都因為受不住婆婆的虐待。就一箇箇的離開了張家的門。說起來劉氏是他婆婆的第四箇媳婦了。劉氏嫁到張家來以後。很得到婆婆的喜歡。人家都覺得非常奇怪。就問他是什麽緣故。劉氏說。沒有另外的道理。我只有順從的兩箇字。凡是婆婆的一切教訓和差遣的事。我一一遵了他的命令做着。就是有時候婆婆有不合禮法的事。或者有斷斷不是婦人家所能做的事。要叫我做。我當他命令我的時候。我也並不推卻。過了許多時候。又把這件事的是非。慢慢地的對婆婆說着。往往我所說的話。婆婆是沒有一次不聽從的。這樣的侍奉婆婆。有了三年的工夫。他的婆婆。竟改變了從前的態度。變得很慈善了。後來又去續娶了三箇媳婦來。再沒有虐待的事情發生了。

二十四、【周后抑驕】

周后御下。以禮裁之。田妃恃寵。召見故遲。

【原文】

明莊烈帝后周氏。其先蘇州人。徙大興。性嚴慎。嘗以京師寇急。微言曰。吾南中尚有一家居。帝問從何知之。固不語。至他政事弗與也。田貴妃有寵而驕。后每裁之以禮。嵗元日、寒甚。田妃來朝。翟車止廡下。后故良久。方進御。坐受其拜。拜已遽下。無他言。而袁貴妃之朝也。相見甚歡。與語移時。田聞而大恨。向帝泣焉。

愍皇后端重有謀。舉動以禮。口避政權而不語。心知國計以微言。惜乎崇禎帝十八年來。不聽其一語。卒致寇破都城。國亡身縊。令后自裁。后猶領旨惟謹。竟先帝而縊死。殊可悲已。

【白話解釋】

明朝崇禎皇帝的皇后姓周。從前周后本來是蘇州人。後來家裏搬到大興地方。於是就算大興人了。周后的性格。生來是很莊嚴謹慎的。後來流賊攻打京城很緊。崇禎帝心裏。很是焦急。周后就對皇帝說了一句隱語道。我們南邊還有一家居住的所在。崇禎帝就問他。你這是從那兒曉得來的。周后就不肯再說了。周后平日對國家的政事。是一些兒也不插話的。那時候有箇田貴妃。因為皇帝很寵愛他。所以生得很驕傲。可是周后每每用了禮法去節制他。在有一年正月初一的那一天。天氣非常的寒冷。田貴妃來朝見皇后。他坐的雉羽飾的車子。已經到了廊下了。周后故意的停了許多時候。纔起來上了御座坐了。受着田妃的拜。等到田妃拜完了。就馬上走下去。一句也沒有同他說話。可是這一天、當着袁貴妃來朝見周后的時候。大家很歡喜地見了面。對他談了一回兒的天。田貴妃得知了這回事。心裏就非常的痛恨周后。在皇帝的面前。流了許多的眼淚

 

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

下载文档

热门试卷

2016年四川省内江市中考化学试卷
广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
山东省滨州市三校2017届第一学期阶段测试初三英语试题
四川省成都七中2017届高三一诊模拟考试文科综合试卷
2017届普通高等学校招生全国统一考试模拟试题(附答案)
重庆市永川中学高2017级上期12月月考语文试题
江西宜春三中2017届高三第一学期第二次月考文科综合试题
内蒙古赤峰二中2017届高三上学期第三次月考英语试题
2017年六年级(上)数学期末考试卷
2017人教版小学英语三年级上期末笔试题
江苏省常州西藏民族中学2016-2017学年九年级思想品德第一学期第二次阶段测试试卷
重庆市九龙坡区七校2016-2017学年上期八年级素质测查(二)语文学科试题卷
江苏省无锡市钱桥中学2016年12月八年级语文阶段性测试卷
江苏省无锡市钱桥中学2016-2017学年七年级英语12月阶段检测试卷
山东省邹城市第八中学2016-2017学年八年级12月物理第4章试题(无答案)
【人教版】河北省2015-2016学年度九年级上期末语文试题卷(附答案)
四川省简阳市阳安中学2016年12月高二月考英语试卷
四川省成都龙泉中学高三上学期2016年12月月考试题文科综合能力测试
安徽省滁州中学2016—2017学年度第一学期12月月考​高三英语试卷
山东省武城县第二中学2016.12高一年级上学期第二次月考历史试题(必修一第四、五单元)
福建省四地六校联考2016-2017学年上学期第三次月考高三化学试卷
甘肃省武威第二十三中学2016—2017学年度八年级第一学期12月月考生物试卷

网友关注视频

第19课 我喜欢的鸟_第一课时(二等奖)(人美杨永善版二年级下册)_T644386
外研版英语七年级下册module3 unit2第二课时
七年级英语下册 上海牛津版 Unit5
外研版英语七年级下册module3 unit2第一课时
苏科版数学七年级下册7.2《探索平行线的性质》
第五单元 民族艺术的瑰宝_16. 形形色色的民族乐器_第一课时(岭南版六年级上册)_T1406126
冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的整理与复习》
冀教版小学数学二年级下册第二单元《租船问题》
每天日常投篮练习第一天森哥打卡上脚 Nike PG 2 如何调整运球跳投手感?
沪教版八年级下册数学练习册20.4(2)一次函数的应用2P8
【部编】人教版语文七年级下册《逢入京使》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
二次函数求实际问题中的最值_第一课时(特等奖)(冀教版九年级下册)_T144339
北师大版小学数学四年级下册第15课小数乘小数一
【部编】人教版语文七年级下册《泊秦淮》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
第五单元 民族艺术的瑰宝_15. 多姿多彩的民族服饰_第二课时(市一等奖)(岭南版六年级上册)_T129830
冀教版小学英语四年级下册Lesson2授课视频
河南省名校课堂七年级下册英语第一课(2020年2月10日)
3.2 数学二年级下册第二单元 表内除法(一)整理和复习 李菲菲
【部编】人教版语文七年级下册《老山界》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 4
化学九年级下册全册同步 人教版 第22集 酸和碱的中和反应(一)
8.练习八_第一课时(特等奖)(苏教版三年级上册)_T142692
北师大版数学四年级下册3.4包装
三年级英语单词记忆下册(沪教版)第一二单元复习
沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 2
沪教版牛津小学英语(深圳用) 六年级下册 Unit 7
七年级下册外研版英语M8U2reading
8.对剪花样_第一课时(二等奖)(冀美版二年级上册)_T515402
第五单元 民族艺术的瑰宝_16. 形形色色的民族乐器_第一课时(岭南版六年级上册)_T3751175
8 随形想象_第一课时(二等奖)(沪教版二年级上册)_T3786594