教育资源为主的文档平台

当前位置: 查字典文档网> 所有文档分类> 人文社科> 文学研究> 红楼梦之译本欣赏比较分析Word

红楼梦之译本欣赏比较分析Word

上传者:李晻
|
上传时间:2017-06-02
|
次下载

红楼梦之译本欣赏比较分析Word

  红楼梦——译本对比131501131、32、34、35

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word1

  红楼梦的翻译过程 早在1830年就开始翻译《红楼梦》了,从1830年到1986年间,主要有三 个阶段: 第一阶段有四个译本,约翰德庇时, 罗伯特汤姆,波拉和裘里的译本。 第二阶段是王良志和两个王际真的译 本。 第三阶段有两个译本,一个是霍克斯 的,另一个是杨宪益和戴乃迭夫妇的。

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word2

  书名翻译 The Story of the Stone------David Hawkes A Dream of Red Mansion-----Yang Hsien Yi and Glads Yang Dream of the Red Chamber---C.C.Wang(王际真) An Old, Old Story----E. Huclson The Hung Lou Meng----H.A.Giles

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word3

  一众婆子去世后,探春问宝钗如何。宝钗笑答道: “幸于始者怠于终,缮其辞者嗜其利。”杨译:And as soon as the women had gone, Tan-chun asked Pao-chai her opinion.“One who is zealous at the start may grow lax before the finish,” quoted Bao-chai smiling. “Fine speech may hide a hankering after profit.”

  霍译:After the women had gone, Tan-chun looked at Bao-chai inquiringly:“Well?” Bao-chai laughed:“He who shows most enthusiasm in the beginning proves often to be a sluggard in the end ; and he who promises the fairest is often thinking more of his profit than of his performance.

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word4

  “…况且这通身的气派竟不像老祖宗的外孙女儿,竟是 嫡亲的孙女儿似的。” (第三回) (语气中带着对老祖 宗的恭维) 杨译:HER WHOLE AIR IS SO DISTINGUISHED! SHE DOESN’T TAKE AFTER HER FATHER, SON-IN-LAW OF OUR OLD ANCESTRESS, BUT LOOKS MORE LIKE A CHIA.

  霍译:AND EVERYTHING ABOUT HER SO DISTINGUE! SHE DOESN’T TAKE AFTER YOUR SIDE OF THE FAMILY, GRANNIE. SHE IS MORE LIKE A JIA.

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word5

  成语的处理 黛玉听了,“兔死狐悲,物伤其类”,不免也要 感叹起来了。湘云听了却动了气。 杨译:Daiyu, exclaimed in distress and sympathy, but Xiangyun grew most indignant. 霍译:Daiyu, feeing ‘the fox’s sympathy for the hunted hare’, was much distressed, but Xiangyun’s reaction was one of anger.

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word6

  宗教词汇的异化与归化 刘姥姥说:“这倒不然,谋事在人,成事在天。咱 们谋到了,看菩萨的保佑,有些机会也可知…” 杨译:“Don’t be so sure,” said Granny Liu. “Man proposes, Heaven disposes. Work out a plan, trust to Buddha, and something may come of it for all you know…” 霍译:“I wouldn’t sat that,” said Grannie Liu. “Man proposes, God disposes. It’s up to us think of something. We must leave it to the good lord to decide whether he’ll help us or not. Who knows, He might give us the opportunity we are looking for …”

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word7

  一、《红楼梦》(第三回林黛玉进贾府) 中人物外表形象翻译-比较分析杨译和霍译 1.形容脸面的词语的翻译 2.描写眉眼的词语的翻译

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word8

  形容脸面的词语《红楼梦》中

  用大量词语形容人物脸面形状和肤质的 词语,极富赞美之情,如“腮凝新荔,鼻腻鹅脂” “香腮” “粉面含春” “面若银盘” “面如春花” “面如桃瓣” “面如秋月”。

  贾迎春

  王熙凤贾宝玉

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word9

  贾迎春曹雪芹在描写迎春的时候,用到“腮凝新荔,鼻腻鹅 脂”,汉语的四字结构音韵优美,读起来朗朗上口。杨译:Her cheeks were the texture of newly ripened lichees, her nose as sleek as goose fat. 霍译:Cheeks as white and firm as a fresh lychee and a nose as white and shinny as soap made from the white goose-fat. 分析: 霍译:当中句子结构上起到了对仗作用,cheeks, nose后面都接 了“ as...as结构,但整个译文中出现了三次”white显得啰嗦。 杨译:在描写迎春皮肤水嫩白皙却没有出现一个white,而 sleek(光滑细嫩的)一词更是比“white and shiny简洁,有力道。

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word10

  王熙凤“粉面含春威不露,丹唇未启笑先露” 杨译:the springtime charm of her powdered face 霍译:the ever-smiling summer face

  分析:简单来看,曹雪芹描绘的熙凤, 不仅仅是要有 “粉面”,还要有暗藏的 “威”。而霍译中只是简单译了她爱笑的 特点,而杨译中将王熙凤比作春天里万 物复苏、生机盎然、充满活力。

  红楼梦之译本欣赏比较分析Word11

版权声明:此文档由查字典文档网用户提供,如用于商业用途请与作者联系,查字典文档网保持最终解释权!

下载文档

热门试卷

2016年四川省内江市中考化学试卷
广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
山东省滨州市三校2017届第一学期阶段测试初三英语试题
四川省成都七中2017届高三一诊模拟考试文科综合试卷
2017届普通高等学校招生全国统一考试模拟试题(附答案)
重庆市永川中学高2017级上期12月月考语文试题
江西宜春三中2017届高三第一学期第二次月考文科综合试题
内蒙古赤峰二中2017届高三上学期第三次月考英语试题
2017年六年级(上)数学期末考试卷
2017人教版小学英语三年级上期末笔试题
江苏省常州西藏民族中学2016-2017学年九年级思想品德第一学期第二次阶段测试试卷
重庆市九龙坡区七校2016-2017学年上期八年级素质测查(二)语文学科试题卷
江苏省无锡市钱桥中学2016年12月八年级语文阶段性测试卷
江苏省无锡市钱桥中学2016-2017学年七年级英语12月阶段检测试卷
山东省邹城市第八中学2016-2017学年八年级12月物理第4章试题(无答案)
【人教版】河北省2015-2016学年度九年级上期末语文试题卷(附答案)
四川省简阳市阳安中学2016年12月高二月考英语试卷
四川省成都龙泉中学高三上学期2016年12月月考试题文科综合能力测试
安徽省滁州中学2016—2017学年度第一学期12月月考​高三英语试卷
山东省武城县第二中学2016.12高一年级上学期第二次月考历史试题(必修一第四、五单元)
福建省四地六校联考2016-2017学年上学期第三次月考高三化学试卷
甘肃省武威第二十三中学2016—2017学年度八年级第一学期12月月考生物试卷

网友关注视频

沪教版八年级下册数学练习册21.3(3)分式方程P17
七年级英语下册 上海牛津版 Unit5
3月2日小学二年级数学下册(数一数)
外研版八年级英语下学期 Module3
《空中课堂》二年级下册 数学第一单元第1课时
冀教版小学数学二年级下册第二单元《余数和除数的关系》
冀教版英语四年级下册第二课
精品·同步课程 历史 八年级 上册 第15集 近代科学技术与思想文化
外研版英语三起5年级下册(14版)Module3 Unit2
苏科版数学八年级下册9.2《中心对称和中心对称图形》
【部编】人教版语文七年级下册《过松源晨炊漆公店(其五)》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
沪教版牛津小学英语(深圳用) 五年级下册 Unit 7
外研版英语七年级下册module3 unit2第一课时
19 爱护鸟类_第一课时(二等奖)(桂美版二年级下册)_T3763925
每天日常投篮练习第一天森哥打卡上脚 Nike PG 2 如何调整运球跳投手感?
七年级英语下册 上海牛津版 Unit9
外研版英语三起5年级下册(14版)Module3 Unit1
冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的整理与复习》
沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 2
冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的简单应用》
《小学数学二年级下册》第二单元测试题讲解
化学九年级下册全册同步 人教版 第18集 常见的酸和碱(二)
3.2 数学二年级下册第二单元 表内除法(一)整理和复习 李菲菲
【部编】人教版语文七年级下册《逢入京使》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
第12章 圆锥曲线_12.7 抛物线的标准方程_第一课时(特等奖)(沪教版高二下册)_T274713
【部编】人教版语文七年级下册《过松源晨炊漆公店(其五)》优质课教学视频+PPT课件+教案,江苏省
沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 4
外研版英语七年级下册module3 unit2第二课时
人教版二年级下册数学
第8课 对称剪纸_第一课时(二等奖)(沪书画版二年级上册)_T3784187