语言语境
Contents
Abstract ....................................................................................................... 1 Key words ................................................................................................... 1 摘要 ............................................................................................................. 2 关键词 ......................................................................................................... 2 Introduction ................................................................................................. 2 Chapter One: The Definition of Translation and the Classification of Cultural Context .......................................................................................... 3
1.1 On Translation .................................................................................................. 3
1.1.1 Definition of Translation......................................................................... 3
1.1.2 Dispute on Translation ............................................................................ 3
1.1.3 Translatability limitation of Translation ................................................. 4
1.1.3.1 Translatability Limitation of Speech Grammar ............................ 4
1.1.3.2Translatability Limitation of Rhetoric Forms ................................ 5
1.1.3.3Translatability Limitation of National Culture .............................. 6
1.2 On Context ........................................................................................................ 6
1.2.1 Definition of Context .............................................................................. 6
1.2.2 Classification of Context......................................................................... 7
1.2.2.1 Co-text........................................................................................... 7
. 1.2.2.2 Situational Context.......................................................
内容需要下载文档才能查看7
1.2.2.3Cultural Context ............................................................................. 7
Chapter Two Importance of Cultural Context to Translation ............................ 8
2.1Peter Newmark?s Theory ................................................................................... 8
2.2 Typical Example ............................................................................................... 9
2.2.1The translation of names .......................................................................... 9
2.2.2 The translation of toponym ................................................................... 10
Chapter Three Effect of Cultural Context on Translation ................................. 10
3.1 Translation and Culture ................................................................................... 10
3.2 Different Ecologies and Geographies ............................................................. 10
3.3 Different Historical Cultures ........................................................................... 11
3.4 Different Thinking Patterns ............................................................................ 11
3.5 Different Religious Cultures ........................................................................... 11 Chapter Four:Strategies Dealing with Cultural Difference in Translation12
4.1 Two Pairs of Translation Strategies................................................................. 12
4.1.1 Cultural Translation and LinguisticTranslation .................................... 12
4.1.2 Foreignizing Method and Domesticating method................................. 12
4.2 Foreigniziation as Much as Possible ............................................................... 12
4.2.1 To Retain the Cultural Fidelity ............................................................. 12
4.2.2 To Enrich the Lexis ............................................................................... 13 4.2.2.1The meanings of words have different degree ............................. 13
4.2.2.2The meanings of the words have different limits and focuses ..... 13
4.2.2.3 The meanings of the words have differrent colors ...................... 13
4.2.2.4 The meanings of the words have differrent phrases to match ..... 13
4.3 Domestication as Much as Possible ................................................................ 13 Conclusion ................................................................................................ 14 Bibliography: ............................................................................................ 14
Cultural Context Analysis in Translation
Abstract
Language is the carrier of culture;culture is the soil of language;translation is the bridge of intercultural communication.As we all know,language and culture are http://wendang.chazidian.comnguage is a very important part of http://wendang.chazidian.comnguage,as a tool of communication,dissemination,and continuation of culture development,has been recording the history of human's development and reacting the results of the progress of human civilization.Nonetheless language always lives in a certain culture background and cannot exist without culture.Culture is the environment of language activities,so all kinds of cultural factors are bound to be reflected in the language of words.So in a sense, language translation is cultural translation.The essence of translation activities is the conversion of the meaning among languages including two parts of understanding and expression.In the course of translation,the establishment of language meaning must rely on context in the two parts because a single word can make no sense and people cannot understand the correct meaning without context.Formerly,people paid much attention on language itself and nowadays care more about what kind of environment language should use.That is context.And context can be divided into three parts.They are context,situation context and cultural context.Cultural is the most important.And cultural difference in cultural context is an influential obstacle for translation,especially the cultural difference between east and west.Nowadays,the cultural context analysis in theory has been attached importance but not in practice.The purpose of this article is analyzing and demonstrating how is the choice of translation restricted and influenced by cultural context and the strategies dealing with cultural difference in translation.So we can enlighten some reference for translators when they try to master the method of culture context analysis in translation and improve the translation level.
Key words : translation;context;cultural context;translation strategies
1
摘要
语言是文化的载体;文化是语言的土壤;翻译是跨文化交流的桥梁。众所周知,语言和文化密不可分。语言是文化组成极其重要的一部分。它记录着人类发展的历史,反应着社会文明进步的成果,是交流、传播、延续和发展文化的工具。但语言不能脱离文化而存在,总是生长在一定的文化背景之中。文化是语言活动的大环境,各种文化因素都必然体现在语言文字之中。所以,从某种意义上讲,语言的翻译,是文化的翻译。翻译活动的实质是语言之间意义的转换,包括理解和表达两个方面。在翻译的过程中不管是理解阶段还是表达阶段,语言意义的确立都是必须依靠语境的,孤零零的一个词往往是没有意义可言的。没有上下文的一句话,人们也往往难以确定其意义。以前,人们多注意语言本身的问题,而现在,人们越来越多的关注语言是在什么下的环境下使用的,即语境问题。语境可以分为长下文语境、情景语境和文化环境,而文化环境是所有语境中最重要的。文化语境中的文化差异是影响翻译的一大障碍,尤其是东西方文化间的差异。目前,文化语境分析在翻译理论界已受到相当的重视。但是,在翻译实践中却不是这样。本文的目的在于分析论证译文的选择如何受文化语境因素的制约和影响,以及对其所应采取的翻译策略,以为翻译工作者更好地掌握文化语境的分析法、提供译文质量提供一定的借鉴。
关键词 :翻译;语境;文化语境;翻译策略;
Introduction
There exists a kind of mutual interaction between language and culture . Culture in its evolution sheds traces in language while language reflects special characteristics of culture .Translation is becoming more and more important as a bridge of intercultural communication along with the cross-cultural communication becoming increasing wide . American famous Sinologist , professor John Deeney pointed out:“ Each
language gain life and nutrition from culture , so we cannot only pay attention to the transformation between languages but try to express the custom of different cultures about their way to think and emotional expression .” As Mr. Wang Zuoliang says :” a 2
下载文档
热门试卷
- 2016年四川省内江市中考化学试卷
- 广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
- 辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 山东省滨州市三校2017届第一学期阶段测试初三英语试题
- 四川省成都七中2017届高三一诊模拟考试文科综合试卷
- 2017届普通高等学校招生全国统一考试模拟试题(附答案)
- 重庆市永川中学高2017级上期12月月考语文试题
- 江西宜春三中2017届高三第一学期第二次月考文科综合试题
- 内蒙古赤峰二中2017届高三上学期第三次月考英语试题
- 2017年六年级(上)数学期末考试卷
- 2017人教版小学英语三年级上期末笔试题
- 江苏省常州西藏民族中学2016-2017学年九年级思想品德第一学期第二次阶段测试试卷
- 重庆市九龙坡区七校2016-2017学年上期八年级素质测查(二)语文学科试题卷
- 江苏省无锡市钱桥中学2016年12月八年级语文阶段性测试卷
- 江苏省无锡市钱桥中学2016-2017学年七年级英语12月阶段检测试卷
- 山东省邹城市第八中学2016-2017学年八年级12月物理第4章试题(无答案)
- 【人教版】河北省2015-2016学年度九年级上期末语文试题卷(附答案)
- 四川省简阳市阳安中学2016年12月高二月考英语试卷
- 四川省成都龙泉中学高三上学期2016年12月月考试题文科综合能力测试
- 安徽省滁州中学2016—2017学年度第一学期12月月考高三英语试卷
- 山东省武城县第二中学2016.12高一年级上学期第二次月考历史试题(必修一第四、五单元)
- 福建省四地六校联考2016-2017学年上学期第三次月考高三化学试卷
- 甘肃省武威第二十三中学2016—2017学年度八年级第一学期12月月考生物试卷
网友关注
- 如何看待中国威胁论Word
- 在房檐下
- 第一章 误差理论与数据处理Word
- Test 12 强调与省略
- 2012.10特色社会主义Word
- 特种陶瓷Word
- 十二生肖的象征意义Word
- 美国人对劳动力的态度The American Attitude Toward Manual LaborWord
- 柳枝镇中心小学2017年春季工作计划
- 年级体育教学工作计划
- 合同法Word
- 镇江俄语培训哪里好
- 《概论》第4章课件Word
- 循环水处理药剂作用机理及其应用Word
- 房地产渠道管理Word
- 2009年党课-基层党内民主Word
- 汽车结构图解Word
- 1 项目一 认识客户关系管理Word
- 万科范儿推广策略Word
- 第一讲货币与货币形态Word
- 大班第二学期学期计划
- 源远流长的中华文化Word
- 田径模块接力跑优质课教案
- 常熟法语培训哪里好
- 柳枝镇中心小学2016-2017下学期教研计划
- 第3章 化学平衡
- 脚手架培训课件Word
- 《闻一多先生的说和做》Word
- 英语被动语态一Word
- 第四节 越来越宽的信息之路教学课件Word
网友关注视频
- 冀教版小学英语五年级下册lesson2教学视频(2)
- 苏科版八年级数学下册7.2《统计图的选用》
- 每天日常投篮练习第一天森哥打卡上脚 Nike PG 2 如何调整运球跳投手感?
- 沪教版八年级下册数学练习册20.4(2)一次函数的应用2P8
- 二年级下册数学第三课 搭一搭⚖⚖
- 飞翔英语—冀教版(三起)英语三年级下册Lesson 2 Cats and Dogs
- 冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的竖式计算》
- 化学九年级下册全册同步 人教版 第18集 常见的酸和碱(二)
- 冀教版小学数学二年级下册第二周第2课时《我们的测量》宝丰街小学庞志荣
- 【部编】人教版语文七年级下册《泊秦淮》优质课教学视频+PPT课件+教案,广东省
- 北师大版数学四年级下册第三单元第四节街心广场
- 冀教版小学数学二年级下册1
- 沪教版八年级下册数学练习册21.3(3)分式方程P17
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 3
- 二年级下册数学第二课
- 北师大版数学 四年级下册 第三单元 第二节 小数点搬家
- 化学九年级下册全册同步 人教版 第25集 生活中常见的盐(二)
- 冀教版英语五年级下册第二课课程解读
- 精品·同步课程 历史 八年级 上册 第15集 近代科学技术与思想文化
- 冀教版小学数学二年级下册第二单元《有余数除法的简单应用》
- 沪教版八年级下次数学练习册21.4(2)无理方程P19
- 北师大版数学四年级下册3.4包装
- 二年级下册数学第一课
- 【部编】人教版语文七年级下册《泊秦淮》优质课教学视频+PPT课件+教案,湖北省
- 冀教版小学数学二年级下册第二单元《余数和除数的关系》
- 人教版二年级下册数学
- 8 随形想象_第一课时(二等奖)(沪教版二年级上册)_T3786594
- 二次函数求实际问题中的最值_第一课时(特等奖)(冀教版九年级下册)_T144339
- 河南省名校课堂七年级下册英语第一课(2020年2月10日)
- 北师大版八年级物理下册 第六章 常见的光学仪器(二)探究凸透镜成像的规律
精品推荐
- 2016-2017学年高一语文人教版必修一+模块学业水平检测试题(含答案)
- 广西钦州市高新区2017届高三11月月考政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试政治试卷
- 浙江省湖州市2016-2017学年高二上学期期中考试政治试卷
- 辽宁省铁岭市协作体2017届高三上学期第三次联考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2017届高三11月月考政治试卷
- 广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高二11月月考政治试卷
- 广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考政治试卷
分类导航
- 互联网
- 电脑基础知识
- 计算机软件及应用
- 计算机硬件及网络
- 计算机应用/办公自动化
- .NET
- 数据结构与算法
- Java
- SEO
- C/C++资料
- linux/Unix相关
- 手机开发
- UML理论/建模
- 并行计算/云计算
- 嵌入式开发
- windows相关
- 软件工程
- 管理信息系统
- 开发文档
- 图形图像
- 网络与通信
- 网络信息安全
- 电子支付
- Labview
- matlab
- 网络资源
- Python
- Delphi/Perl
- 评测
- Flash/Flex
- CSS/Script
- 计算机原理
- PHP资料
- 数据挖掘与模式识别
- Web服务
- 数据库
- Visual Basic
- 电子商务
- 服务器
- 搜索引擎优化
- 存储
- 架构
- 行业软件
- 人工智能
- 计算机辅助设计
- 多媒体
- 软件测试
- 计算机硬件与维护
- 网站策划/UE
- 网页设计/UI
- 网吧管理